ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

La gran Guia de Trabajo de Lenguaje Juridico I


Enviado por   •  10 de Noviembre de 2015  •  Trabajos  •  4.668 Palabras (19 Páginas)  •  148 Visitas

Página 1 de 19

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE NICARAGUA

FACULTAD DE CIENCIAS JURÍDICAS Y SOCIALES

LICENCIATURA EN DERECHO-MODALIDAD CURSOS POR ENCUENTROS

GUÍA DE ESTUDIO # 1

COMPONENTE CURRICULAR: COMUNICACIÓN JURÍDICA.

CURSO LECTIVO: 2013 SEGUNDO BLOQUE SEMESTRE: I

ENCUENTRO N°: 1 y 2

ELABORADO POR: VERÓNICA FABIOLA JUÁREZ HENRÍQUEZ.

UNIDAD I: LEGUAJE NATURAL Y LENGUAJE JURÍDICO.

I. INTRODUCCIÓN:

El humano es un ser comunicativo que desde sus primeras etapas de vida siente el impulso de comunicarse. Gracias al lenguaje el hombre puede establecer relaciones sociales con su especie por medio de formas de comunicación que constituyen variados sistemas de signos (Lingüísticos o no Lingüísticos).

En ésta unidad se estudia al signo lingüístico pues es el elemento fundamental de la comunicación oral y escrita que posibilita la asociación de ideas de un significante y un significado como resultado de un acuerdo entre todos los hablantes de una lengua, de manera que el homo se sirve del lenguaje como medio de comunicación para transmitir y que le transmitan ideas, deseos, emociones, órdenes, de cada individuo frente a la realidad, por ello se afirma que el lenguaje tiene sus funciones fundamentales en la sociedad.

Para todo profesional y sobre todo para el de derecho, la herramienta fundamental es la PALABRA, de ahí la importancia de estudiar su significado, sus tipos, sus categorías, sus usos, pues la LEY contiene palabras. Por último es necesario resaltar que el lenguaje del derecho es un lenguaje natural pero que se convierte en jurídico por la forma, estructura, inserción y también por la creación de términos propios del derecho.

II. PLAN TEMÁTICO:

1. El signo lingüístico.

2. La palabra en el lenguaje jurídico.

3. Tipos de Palabras.

4. Funciones del lenguaje.

5. Usos del lenguaje.

6. Diferencia entre lenguaje natural y lenguaje jurídico.

7. La conexión entre el lenguaje y el Derecho.

8. Características de los lenguajes naturales.

9. Proceso de transformación de una expresión lingüística a jurídica.

III. OBJETIVOS:

a. Diferencia claramente entre el Lenguaje Natural y Lenguaje Jurídico.

b. Ubica en un Texto Jurídico los Usos y Funciones del Lenguaje.

c. Reconoce los tipos de palabras contenidos en la norma jurídica.

IV. ORIENTACIONES PARA EL ESTUDIO DEL TEMA:

1. ¿Qué es el Lenguaje?

El lenguaje puede definirse como un sistema de comunicación. En el caso de los seres humanos, se encuentra extremadamente desarrollado y es mucho más especializado que en otras especies animales, ya que es fisiológico y psíquico a la vez. El lenguaje nos permite abstraer y comunicar conceptos. Una separación técnica permite reconocer tres dimensiones dentro del lenguaje: forma (comprende a la fonología, morfología y sintaxis), contenido (la semántica) y uso (la pragmática). Para el lingüista Ferdinand de Saussure, el lenguaje se compone de lengua (es el idioma, un modelo general y constante para los miembros de una cierta colectividad lingüística) y habla (la materialización momentánea de ese modelo; es un acto individual y voluntario que se realiza a través de la fonación y la escritura).

2. Significado general del término Signo.

Es una asociación entre dos elementos, capaz de evocar otro elemento, es un estímulo asociado a otro estimulo, los cuales combinados producen una reacción.

3. Elabore una clasificación del Signo en General y ejemplifique:

La primera gran división corresponde a los signos naturales que se diferencian de los signos artificiales. El rasgo diferencial entre ellos es la no participación directa del hombre en la creación de estos signos (naturales) y la participación directa en la creación de dichos signos (artificiales). En ambos casos el hombre lo interpreta, pero no siempre los crea, ya sea como actividad consciente o inconsciente.

Los signos naturales reciben también la denominación de indicaciones o índices. Así el humo como indicio de que hay fuego, las nubes como indicio de lluvia, las arrugas de la cara como síntomas de envejecimiento, etc.

Los signos artificiales se dividen a su vez en lingüísticos y no lingüísticos, incluyendo entre los primeros los sistemas verbales (los sustitutivos a partir de ellos: escritura, morse, braille, etc.) de carácter «natural» o tradicional, es decir, las lenguas o idiomas.

Los no lingüísticos o signos propiamente dichos, que se oponen a los verbales (base de todo el proceso de la comunicación humana), se dividen en, señales, símbolos e iconos. Los primeros influyen —dice Schaff — de una manera o de otra sobre la voluntad de los individuos mientras que los otros sólo actúan de forma mediata.

4. Defina al Signo Lingüístico.

Un signo o representamen, es algo que, para alguien, representa o se refiere a algo en algún aspecto o carácter. Se dirige a alguien, esto es, crea en la mente de esa persona un signo equivalente, o, tal vez, un signo más desarrollado. Este signo creado es lo que yo llamo el interpretante del primer signo. El signo está en lugar de algo, su objeto. Está en lugar de ese objeto no en todos los aspectos si no solo con referencia a una suerte de idea, que a veces he llamado el fundamento del representamen.

5. Distinga los elementos que componen al Signo Lingüístico según el modelo de Ferdinan Saussure.

El signo lingüístico adopta proviene de la combinación de significante y significando, de forma que constituyen como las dos caras de una moneda.

• El significante del signo lingüístico es una "imagen acústica" (cadena de sonidos) y constituye el plano de la extensión.

• El significado es el concepto y construye el plano del contenido. Es la idea principal que tenemos en la mente de cualquier palabra

6. Señale las características del Signo Lingüístico.

Las cuatro características fundamentales del signo lingüístico son:

La Arbitrariedad: El vínculo que une el significado con el significante es arbitrario, el lazo que une a ambos es inmotivado; es decir que el significado puedes estar asociado a cualquier nombre y que por lo tanto no existe un nexo natural entre ellos. Por ejemplo, en los sinonimos(varios significantes y un solo significado), las lenguas(español: tiza, inglés: chalk), incluso en las onomatopeyas(español: quiquiriquí, francés: coquerico) y las exclamaciones(español:!ay!, alemán:!au!).

La Linealidad: El signo es lineal porque

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (32 Kb) pdf (93 Kb) docx (28 Kb)
Leer 18 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com