ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Papiamento


Enviado por   •  14 de Junio de 2015  •  3.074 Palabras (13 Páginas)  •  260 Visitas

Página 1 de 13

El papiamento

Datos sobre la lengua papiamento

Nombres alternativos: papiamento (en la isla de Aruba); papiamen (en la isla de Bonaire);papiaments (nombre holandés).

El papiamento es le lengua oficial de las Islas de Sotavento, que se componen por Aruba, Bonaire y Curazao, tres islas situadas a unos 60 kilómetros a lo largo de las costas venezolanas y conjuntamente llamadas las Islas ABC. Se estima que son 270,000 el número de hablantes de papiamento como lengua materna, de los cuales aproximadamente 120.000 residen en Curazao, 60,000 en Aruba y aproximadamente 10,000 en Bonaire, mientras que los Países Bajos abrigan el resto.

El papiamento es una lengua criolla cuya clasificación en tanto que criollo de base portuguesa, según algunos, o española, según otros, alimenta los debates entre lingüistas. Un desacuerdo debido principalmente a la mezcla de vocabulario portugués y español del que se compone el papiamento.

¿Orígenes españoles o portugueses?

Si los especialistas se permiten decir que el léxico papiamento tiene esencialmente base española (de ahí su nombramiento común de criollo de base léxica española), la inmensa mayoría reconoce también la presencia de numerosos términos derivados del portugués para una gran parte de su vocabulario. Como el papiamento es hablado en una región hispanohablante, la existencia de estos términos portugueses plantea una cuestión y crea debate desde más de un siglo; un debate lejos de ser cerrado. La cuestión del origen de estos elementos portugueses tiene implicaciones considerables como la de determinar si el papiamento no es y no ha sido otra cosa que un criollo de base española, o si llegó por otra parte con bases portuguesas para luego ser relexificación hacia español.

Estudios recientes sobre la historia del papiamento van en dirección de esta última hipótesis: según Jacobs (próxima publicación The Origins of Papiamentu: Linguistic and Historical Ties with Upper Guinea), el papiamento está genéticamente vinculado a los criollos de base portuguesa de Alta Guinea, hablados en Cabo Verde, en Guinea-Bissau y en Casamance. La transferencia lingüística de Alta Guinea hasta la isla de Curazao se habría efectuado en alguna parte entre 1650 y 1680, precisamente el período en el cual el comercio de esclavos entre ambas regiones estaba en su apogeo. El papiamento pues se desarrolló, y continúa desarrollándose hacia las lenguas europeas socialmente dominantes, el español, y en una menor medida, el neerlandés, perdiendo por consiguiente mucho de su aroma portugués de origen.

Así, la inteligibilidad mutua entra papiamento y los criollos de base portuguesa de Alta Guinea no es de las más evidentes; en cambio, su parentesco lingüístico queda muy neto en el área de la fonología, de la morfología y de la sintaxis.

Martinus (1996), Quint (2000) y Jacobs (2009) revelaron lazos lingüísticos con las lenguas criollas de base portuguesa de Guinea superior, tales como las habladas en las islas de Cabo Verde, así como en Guinea Bissau y en Casamance. La naturaleza de estos vínculos puso al papiamento bajo la clasificación de la rama de las criollas portuguesas de Guinea superior. Quint propone para esta rama la denominación francesa de Criollas afro-portuguesas de África Occidental.

Un poco de historia…

Las Islas ABC fueron descubiertas en 1499 por los españoles, quienes nunca las colonizaron activamente.

La Compañía Neerlandesa de las Indias Occidentales tomó Curazao en 1634, convirtiéndola en una base naval y, a partir de los años 50 en adelante, un centro de prosperidad para el tráfico de esclavos. Hasta principios del siglo XVII, los holandeses dominaron la trata de esclavos transatlántica, adquiriendo esclavos en África Occidental y revendiéndolos a terceros en el área caribeña. La economía de Curazao sacó provecho de esto y la población de la isla se amplió proporcionalmente.

Es en este período de auge, más o menos entre 1650 y 1700, cuando el papiamento habría emergido en Curazao como vector de comunicación interétnica. Los datos históricos y lingüísticos de los cuales disponemos sugieren por otro lado que en el transcurso del siglo XVIII el papiamento se habría convertido en la lengua del conjunto de la sociedad, a la excepción probable de la clase dirigente neerlandesa.

Para hacernos una idea de cómo surgen estos idiomas que los españoles llamamos criollos para diferenciarlos de los nativos europeos, creo que debemos situarnos en aquellas tierras hace varios siglos.

Se trataba de puertos importantes. Así que nos encontramos con colonos españoles, franceses, portugueses, holandeses, ingleses... Nos encontramos con piratas hablando los mismos idiomas y alguno más. Nos encontramos con esclavos africanos que han conservado algunas de sus palabras. Por fin nos encontramos con indios nativos americanos que hablan sus idiomas.

El resultado no sólo es un sólo un nuevo idioma, sino un idioma que cumple una función muy clara: elige las palabras más usadas por los visitantes y los habitantes. Me voy a explicar un poco mejor, si todos entienden la palabra 'afeitar' es dudoso que se utilice barbear o shave.

De forma general, el papiamento se divide en tres dialectos correspondientes a las tres islas en las que es hablado: papiamento, Curazao (/ Curaçoleño : aproximadamente 120 mil hablantes); papiamento, Aruba (/ Arubiano: aproximadamente 60 mil hablantes); Papiamen, Bonaire (/ Boneriano: aproximadamente 10 mil hablantes). Las diferencias de dialectos conciernen el léxico, la fonología y (aunque más raro) la morfosintaxis, sin que por ello se afecte la inteligibilidad mutua existente entre estas tres variantes.

Al día de hoy, no existe ningún estudio consagrado exclusivamente a la descripción de estas variantes de dialectos. Las gramáticas del papiamento están todas basadas en el dialecto de Willemstad, capital de Curazao. Pero los diccionarios mencionados más abajo incluyen, sin embargo, especificaciones dialectales.

Precisiones históricas y etnográficas

Se reconoce al año 1499 como el del descubrimiento de las islas ABC por España, que sin embargo

sólo se instaló de forma parcial y nunca procedió a una colonización activa de estas islas (aparentemente apodadas las Islas Inútiles). El año oficial de la conquista

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (20.6 Kb)  
Leer 12 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com