ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Supernatural 9x19

Jorge316 de Mayo de 2014

3.762 Palabras (16 Páginas)207 Visitas

Página 1 de 16

1

00:00:01,101 --> 00:00:02,464

"Antes."

2

00:00:02,499 --> 00:00:04,930

<i>La sangre de un hombre muerto

es veneno para los vampiros.</i>

3

00:00:06,610 --> 00:00:08,460

<i>Y la mayoría del conocimiento

sobre vampiros es basura.</i>

4

00:00:08,950 --> 00:00:11,580

<i>La única manera de

matarlos es decapitándolos.</i>

5

00:00:12,300 --> 00:00:13,305

Hola, Dean. Jody Mills.

6

00:00:13,340 --> 00:00:16,260

Jody, ¿segura que estás

lista para regresar al ruedo?

7

00:00:19,230 --> 00:00:20,800

Estas cosas desquiciadas

siguen ocurriendo.

8

00:00:22,110 --> 00:00:23,810

Mientras más sepa,

mejor preparada estaré.

9

00:00:23,910 --> 00:00:24,976

¿Tú has...?

10

00:00:25,011 --> 00:00:26,293

- ¿Renacido?

- Sí.

11

00:00:26,328 --> 00:00:28,210

No hago promesas que no puedo cumplir.

12

00:00:28,450 --> 00:00:29,820

Disfruto de la Iglesia.

13

00:00:29,850 --> 00:00:33,360

<i>Quiero decir, después de

lo de mi hijo y mi esposo...</i>

14

00:00:36,750 --> 00:00:38,730

necesitaba algo que

tuviera sentido para mí.

15

00:00:39,140 --> 00:00:40,898

"Ahora."

16

00:00:51,020 --> 00:00:52,800

¡De acuerdo, muchacha, tranquilízate!

17

00:00:53,110 --> 00:00:54,348

¡Suélteme!

18

00:00:54,383 --> 00:00:56,860

¡Cálmate!

19

00:00:57,370 --> 00:00:58,600

¡Déjeme salir!

20

00:01:05,060 --> 00:01:06,840

<i>Oye, Frank, alguien

rompió la ventana delantera</i>

21

00:01:06,875 --> 00:01:08,620

<i>en la ferretería Dawson,

posible robo con allanamiento.</i>

22

00:01:08,655 --> 00:01:10,205

<i>Necesito que vayas a revisar.</i>

23

00:01:10,240 --> 00:01:13,030

Sí, recibido, pero la

banca de reserva está vacía,

24

00:01:13,040 --> 00:01:14,500

y tengo a alguien en confinamiento.

25

00:01:14,590 --> 00:01:16,240

<i>La comisaria se dirige a

la estación en este momento.</i>

26

00:01:16,275 --> 00:01:17,790

<i>No estará sin vigilancia

por mucho tiempo.</i>

27

00:01:17,870 --> 00:01:19,430

Entendido.

Voy en camino.

28

00:01:20,770 --> 00:01:22,290

Oiga, no me deje.

29

00:01:24,450 --> 00:01:25,350

Por favor.

30

00:01:58,490 --> 00:01:59,250

Cody.

31

00:01:59,610 --> 00:02:00,820

Ahí estás, muchacha.

32

00:02:01,660 --> 00:02:03,285

- ¿Cómo me encontraste?

- Vamos.

33

00:02:03,320 --> 00:02:05,290

Realmente no necesitas

preguntar eso, ¿cierto?

34

00:02:06,230 --> 00:02:08,220

¿Los otros estás contigo?

35

00:02:08,550 --> 00:02:11,010

Todos los demás fueron a cazar

cuando noté que habías escapado.

36

00:02:11,240 --> 00:02:12,375

Pensé en hacerle a todos un favor

37

00:02:12,410 --> 00:02:14,770

y encargarme de esto antes de

que siquiera noten que no estamos.

38

00:02:15,510 --> 00:02:16,970

No puedes alcanzarme aquí dentro.

39

00:02:25,440 --> 00:02:28,650

El policía iba apurado a revisar el

aviso de allanamiento que inventé.

40

00:02:30,940 --> 00:02:32,450

Apenas me vio venir.

41

00:02:34,660 --> 00:02:35,940

Sigo diciéndotelo...

42

00:02:36,890 --> 00:02:41,280

puedes correr y puedes ocultarte,

pero siempre te encontraremos.

43

00:02:48,383 --> 00:02:53,675

44

00:02:53,984 --> 00:02:58,862

45

00:03:12,760 --> 00:03:14,570

Ustedes, chicos, son un placer a los ojos.

46

00:03:14,605 --> 00:03:15,340

Jody.

47

00:03:16,500 --> 00:03:17,510

¿Cómo está el hombro?

48

00:03:18,000 --> 00:03:20,080

Solo molesta cuando llueve.

49

00:03:20,440 --> 00:03:21,490

¿Cómo han estado?

50

00:03:21,960 --> 00:03:23,240

- Bien.

- Saliendo adelante.

51

00:03:24,680 --> 00:03:25,680

Conozco el sentimiento.

52

00:03:26,360 --> 00:03:27,510

Y, ¿qué tienes para nosotros?

53

00:03:40,590 --> 00:03:42,470

Sí, es un vampiro, muy bien.

54

00:03:44,150 --> 00:03:45,085

No lo sé, Sammy.

55

00:03:45,120 --> 00:03:46,770

Parece que Jody ya no

necesita de nuestra ayuda.

56

00:03:46,805 --> 00:03:48,690

- Crecen tan rápido.

- ¿No es así?

57

00:03:49,580 --> 00:03:51,160

Sí, bromeen todo lo que quieran.

58

00:03:51,170 --> 00:03:52,760

Hay más de donde vino éste.

59

00:03:52,980 --> 00:03:53,770

¿Más?

60

00:03:53,800 --> 00:03:55,660

Mis hombres trajeron

anoche a una fugitiva.

61

00:03:56,030 --> 00:03:57,930

No tenía identificación,

nada encima, en realidad,

62

00:03:57,965 --> 00:03:59,945

salvo un pasaje de bus desde Nebraska.

63

00:03:59,980 --> 00:04:02,250

Una completa desconocida.

No entregó ni su nombre.

64

00:04:02,770 --> 00:04:03,955

La chica básicamente es una salvaje.

65

00:04:03,990 --> 00:04:05,105

Tiene cero modales,

66

00:04:05,140 --> 00:04:07,265

ni siquiera me agradeció por salvarla.

67

00:04:07,300 --> 00:04:11,100

Como sea, esta cosa se metió en

muchos problemas para atraparla.

68

00:04:11,135 --> 00:04:12,420

Y escuché decirle

69

00:04:12,770 --> 00:04:15,920

que los "otros" la querían

al menos tanto como él.

70

00:04:16,180 --> 00:04:17,540

- Suena como un nido.

- Sí.

71

00:04:17,950 --> 00:04:18,910

¿Nido?

72

00:04:19,030 --> 00:04:22,470

Apuesto a que no es ni la mitad

de lindo y cómodo de lo que suena.

73

00:04:22,505 --> 00:04:23,960

Me temo que no.

74

00:04:27,532 --> 00:04:30,532

75

00:04:32,670 --> 00:04:33,930

¿Wilson y Fisher?

76

00:04:34,740 --> 00:04:36,900

Si ustedes dos son del FBI,

yo soy Taylor Swift.

77

00:04:37,360 --> 00:04:39,230

Ésa no fue una identificación dental.

78

00:04:39,610 --> 00:04:42,200

Fue una revisión de colmillos.

Ustedes son cazadores.

79

00:04:45,820 --> 00:04:50,270

Y estás viva porque los cazadores

entrenaron a la comisaria.

80

00:04:50,930 --> 00:04:53,140

Creo que la primera palabra en salir

de tu boca debería ser "gracias".

81

00:04:57,360 --> 00:04:59,540

¿Qué significabas para este

vampiro, de todos modos?

82

00:05:01,520 --> 00:05:02,890

¿Qué hay de especial contigo?

83

00:05:05,000 --> 00:05:06,070

¿Hay un nido?

84

00:05:12,090 --> 00:05:15,080

Lamento interrumpir. Tenemos

una coincidencia con su ADN.

85

00:05:22,830 --> 00:05:24,165

Annie Jones.

86

00:05:24,200 --> 00:05:27,220

Se reportó secuestrada

desde Kenosha en 2006.

87

00:05:27,255 --> 00:05:30,020

Criada por abuelos de avanzada edad.

88

00:05:30,270 --> 00:05:31,470

Sin parientes vivos.

89

00:05:34,230 --> 00:05:36,025

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (43 Kb)
Leer 15 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com