El charango
Cynthia Suarez DaviTarea28 de Abril de 2016
702 Palabras (3 Páginas)376 Visitas
El Charango
Indios cazadores
me llevan al baile.
Del hoyo a la fiesta,
de la cueva al aire.
Bicho fui,
soy mandolín.
A mi vida seria
de señor quirquincho
prefiero mi muerte
con carnavalitos.
Bicho fui,
soy mandolín.
Antes con los ojos
abiertos veía
nada más que un mundo
de paja y arcilla.
Ahora descubro,
con mis ojos ciegos,
un mundo de ronda
que parece cielo.
Bicho fui,
soy mandolín.
Caja de cristales
será mi barriga,
verán cómo canto
si me hacen cosquillas.
Bicho fui,
soy mandolín.
María Elena Walsh
Debido a que el lenguaje literario se caracteriza primaria y esencialmente por el hecho de que el mensaje crea imaginariamente su propia realidad, en este caso, “El Charango” de María Elena Walsh, trata de un quirquincho al que han matado los indios y con el que han creado un charango o mandolín, y que, ya siendo un charango, cuenta su vida anterior como quirquincho y la compara con su vida actual como mandolín, la cual lo hace más feliz que su vida como “bicho”. Ya que el lenguaje no literario depende de un contexto extraverbal y una situación efectivamente existentes, el referente no literario de “Charango” es: Especie de bandurria (instrumento músico de cuerda, semejante a la guitarra, pero de menor tamaño) pequeña de cinco cuerdas y sonidos muy agudos, que usan los indios de Argentina, Bolivia, Chile y Perú. Como se puede notar, el mundo imaginario creado por María Elena Walsh se vincula con el mundo real del charango, pero el primero, crea una realidad nueva, en este caso, al hablar el charango de su vida pasada y su vida presente.
Con respecto a la característica predominantemente connotativa del lenguaje literario, este texto presenta un núcleo informativo rodeado e impregnado de elementos volitivos y emotivos como por ejemplo cuando el charango expresa: “prefiero mi muerte con carnavalitos”, lo que significa que el quirquincho es más feliz o está más contento ahora que está muerto porque cumple la función como charango, la cual es alegrar, divertir, y hacer música de carnavalitos.
Para referirme a la característica de plurisignificación horizontal del lenguaje literario, se puede destacar que en este texto el signo lingüístico porta múltiples dimensiones semánticas y tiende a una multivalencia significativa cuando menciona: “(…) me llevan al baile, del hoyo a la fiesta, de la cueva al aire.” En este contexto, la palabra “aire” tiene otro plano significativo más profundo y complejo, ya que aquí además de significar: “fluido gaseoso que forma la atmósfera de la Tierra”, la expresión “de la cueva al aire”, se refiere al cambio de estilo de vida que se produce en el quirquincho al ser cazado por los indios con el fin de convertirlo en charango, lo cual, le da una especie de libertad, de luz, paz y alegría, es por esto que contrasta la cueva con el aire, para manifestar que su vida en la cueva oscura, aburrida y triste, ahora ha sido cambiada por un nuevo aire, lleno de luz, diversión y felicidad propia y ajena.
En el caso de la ambigüedad como característica del lenguaje literario, en este texto existe cuando menciona “mis ojos ciegos”, el significado de esta expresión es ambiguo, porque quiere expresar realmente que el quirquincho está muerto, es decir, que ya no ve y está ciego porque todo su ser dejó de existir. Otra expresión ambigua es: “un mundo de ronda” porque con ronda se refiere al baile del carnavalito, ya que, al ser un charango musicaliza las fiestas o festejos de los indios, cuyo baile característico es el carnavalito y se baila en ronda.
...