Antigona Velez
trompis28 de Julio de 2013
904 Palabras (4 Páginas)1.521 Visitas
ANTÍGONA VÉLEZ de Leopoldo Marechal
En el principio fue el mito
La obra Antígona de Sófocles es una tragedia clásica de origen griego, escrita en el siglo V a. C. y a pesar del tiempo transcurrido, la obra se sigue representando y su mensaje tiene vigencia en la actualidad. El argumento de la obra gira en torno a la desobediencia por parte de Antígona a una orden de rey, la trama de la misma podríamos resumirlo así:
Cuando Edipo, rey de Tebas, dejó la ciudad, sus hijos Eteocles y Polinices decidieron gobernar un año cada uno. Al finalizar el año de Eteocles, este se niega a entrenar el trono a su hermano. Polinices se une entonces a otro pueblo griego y atacan las siete puertas de Tebas. La lucha termina con la muerte de los dos hermanos. Su tío, Creonte, nuevo rey, decreta la prohibición de enterrar el cadáver de Polinices. Pero Antígona, hermana de los jóvenes, desobedece el mandato.
La tragedia griega clásica no se dividía en actos. Se alternaban los episodios recitados por los actores y las partes líricas cantadas por el coro. Su estructura se dividía en tres fases: -El planteamiento del conflicto.
-El cumplimiento del destino trágico.
-La catástrofe o desenlace.
El tema de Antígona y los símbolos
Esta tragedia permite muchas interpretaciones, por un lado, etimológicamente Antígona significa “en lugar de una madre”, por lo tanto la que cumple el rol materno, en este caso, con sus hermanos. Pero, por otro lado, Antígona también significa “contrario a su generación”, es decir, su juventud enfrentada a la vejez en la figura del rey Creonte. Otras interpretaciones serían el enfrentamiento entre el individuo sobre el estado y por último la femineidad y el rol de la mujer, sobre todo en su amor juvenil con Hemón, hijo de Creonte.
La Antígona de Marechal
Se habla de intertextualidad o transtextualidad cuando un texto tiene marcas de otros textos. La obra Antígona Vélez establece una relación de intertextualidad con Antígona de Sófocles, pero no solo con ella, ya que hay más de doscientas versiones diferentes de Antígona, entre las que podemos nombrar: Antígona de Anouilh, Antígona furiosa de Griselda Gambaro, La pasión según Antígona Pérez de Luis Rafael Sánchez, entre otros.
Espacio escénico
La obra está ambientada en una estancia de frontera “del sur”, en la línea en que los indios y los blancos se disputaban los territorios. Su propio nombre es alegórico: “La Postrera” es el último vestigio de civilización. La soledad del paisaje, la crueldad de los enfrentamientos y una vida rodeada de peligros, siempre en contacto con la muerte sirven de marco apropiado a la adaptación. Las actividades propias del lugar y de la época y el lenguaje completan la ambientación.
Oposiciones en la obra
-Civilización y barbarie: la estancia simboliza un proyecto de país según el cual los blancos dominan y desplazan a los indios, se adueñan de la tierra y la “civilizan”. Los portadores de esta civilización son Facundo Galván, que representa al Estado, dicta las leyes y las hace cumplir, y Martín Vélez que murió defendiendo a su tierra, su derecho a poblarla. Lo opuesto es la barbarie encarnada en los indios y también en Ignacio Vélez, el blanco traidor.
-Vida y muerte: en el personaje de Antígona, la vida y la muerte juegan otra oposición, simbolizada en dos momentos del día: la noche vinculada con la muerte, pero también con el deber familiar, y el mediodía, ligado a la revelación del
...