ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

TRANSMISIÓN DE LENGUAS ORIGINARIAS A NUESTRAS GENERACIONES


Enviado por   •  28 de Octubre de 2019  •  Ensayos  •  4.572 Palabras (19 Páginas)  •  207 Visitas

Página 1 de 19

TRANSMISIÓN DE LENGUAS ORIGINARIAS A NUESTRAS GENERACIONES

INTRODUCCION

El presente ensayo habla de las lenguas castellano y quechua, es decir, la transmisión de las lenguas originarias a nuestros hijos, ya sea en el área rural o en la ciudad. Muchos de los padres cuando migran a la ciudad ya no les transmiten su idioma originario a sus hijos; ellos enseñan el castellano porque dicen que sabiendo ese idioma va rendir mejor en la escuela, universidad y también van a poder encontrar fácilmente trabajos laborales.

Por lo tanto,la transmisión de las lenguas originarias a nuestros hijos es muy importante para que no se olviden de sus raíces culturales; también es necesario para la comunicación con la familia, más que todo con abuelos o los padres, ellos aún utilizan su lengua originaria para la comunicación ya sea quechua o aimara.Pero muchos de los jóvenes aprenden hablar quechua con la sociedad o en el contexto donde ellos viven porque sus padres no les enseño, esto puede ser que ellos no quieren que sus hijos hablen quechua o no lo saben hablar, pero es muy importante aprender a hablar por lo menos dos lenguas originarias; tambiénse puede decir el idioma inglés es una lengua universal que facilita la comunicación conotros países extranjeros o con las personas extranjeras.

La lengua aimara es transmitida de generación en generación

Algunos estudiantes de la Universidad Mayor de San Simón se identifican con la cultura originario aimara, más que todo los que migran de las áreas rurales; la lengua materna en la familia tiende a mantenerse, aunque ellos ya viven en laciudad y es transmitida de generación en generación.Judith Huanca dice, “entre los abuelos, la lengua de interacción es aymara. Sea noche o día, estés en la cocina o en el patio, estén presentes o no los nietos, hijos, nuera, yerno, y otros familiares, de la voz de los abuelos se desprende el aimara con total neutralidad. Para ellos, el aymara es lengua de la preocupación por familiares, es la lengua de coordinación de actividades, y es la lengua de discusión”(Gutierrez, 2011, pág. 99).

El idioma ancestral de mis abuelitos (…) es el aimara, entonces me identifico con esta cultura porque (...) es transmitido de generación en generación (…) porque han vivido en el mismo lugar y también el idioma se ha trasmitido de padres a hijos. (Entrevista a Pedro, estudiante de Cs Educación-UMSS, 24/05/2019).

En resumen, la lengua de interacción en la familia es aimara, más que todo este idioma lo utilizamos para la comunicación con nuestros abuelos, porque ellos en la mayoría nos hablan en aimara, ya sea puede ser por no saber hablar el castellano, entonces es muy importante la transmisión de las lenguas originarias a nuestras generaciones.

Nuestros padres en las áreas rurales o los migrantes en la ciudad, si son de una cultura indígena, como primera lengua siempre nos transmiten la lengua originaria, porque la comunicación en la casa es en quechua o aimara, de ese modo los niños van aprendiendo; también mucho depende del contexto donde vivimos. Saber una lengua originaria como el aimara o el quechua es de mucha importancia esto ayuda a encontrar un trabajo ya sea en instituciones públicas o privadas. Delia Gutiérrez también, “sostiene que a pesar de que el castellano haya ingresado al hogar a través de algunos familiares, la lengua aimara aún mantiene sus dominios, principalmente en la comunidad, allí los usuarios le atribuyen más al aymara que el castellano. Lo que significa que el uso de cierta lengua tiene sus espacio y dominio de acuerdo a las políticas sociolingüísticas sumidos por los hablantes”(Gutierrez, 2011, pág. 35).

Cuando eres bebéte hablaban en el idioma originario, entonces (se) sigue trasmitiendo, (….) yo pienso que es de mucha importancia nuestro idioma originario, debemos sentirnosorgullosos de nuestra propia cultura (….), costumbres ancestrales y de todo lo que practicamos (…). (Entrevista a Pedro, estudiante de Cs Educación-UMSS, 17/04/2018)

Por tanto, se puede decir que, aunque el castellano haya ingresado al hogar yasea través de algunos miembros de la familia, la lengua originaria aimara aún se mantiene en el hogar más que todo en las comunidades, porque la comunicación de nuestros abuelos es en aimara.

Por su parte, Arminda Sánchez, con referencia a los yuracarés, también menciona que “la transmisión de los conocimientos y saberes a nuestros hijos es en la familia. El monte, conocido en el ámbito nacional, estatal y público como territorio es el escenario significativo y constitutivo de los procesos de generación, transmisión, reproducción y recreación de los conocimientos, saberes y creencias yurucares” (Sanchez, 2006, pág. 134).

En resumen, se puede decir que la familia es la responsables de transmitir, producir y recrear los conocimientos a nuestros hijos, sobre nuestros raíces culturales, para que nuestros hijos sepan de donde vienen y cual son sus raíces culturales.

Ciertos estudiantes de la Universidad Mayor de San Simón hablan sobre la transmisión de la lengua originaria a sus hijos, pero ellos dicen que mucho depende con la pareja con quien van formar una familia. Ellos piensan enseñar el castellano con prioridad porque es la lengua que más se maneja en la ciudad, en el estudio, trabajo; luego la lengua originaria para la comunicación con la familia.Al respecto Inge Sichra dice: “Es así que la responsabilidad por salvar nuestras idiomas es nuestra y solo nuestra: somos la generación fundamental porque probablemente seamos la última generación de hablantes que pueda hacer bromas, conversar sobre temas netamente técnicos, articular un dolor psíquico profundo y también discutir estrategias apropiadas para sanarlo sin recurrir una sola vez al idioma inglés”(Sichra , 2005, pág. 16)

Depende (…) de la persona con quien me case en el futuro (…) si ella aún quiere mantener el idioma originario yo creo que se va transmitir al niño (…), pero en mi opinión personal les enseñaría los tres idiomas, pero con prioridad el castellano porque es el idioma que más se maneja, si por curiosidad quiere aprender aimara o quechua le enseñare. Van hablar castellano pero les daré conocimiento (….) del idioma originario quechua y aimara. (Entrevista a Pedro, estudiante Cs Educación-UMSS, 17/04/2018)

En síntesis, se puede decir que la transmisión de las lenguas originarias a nuestra generación es simplemente nuestra responsabilidad, los padres somos los principales responsables de transmitir los conocimientos y saberes a nuestros hijos, para que no se olviden de sus raíces culturales.

El

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (28.6 Kb)   pdf (76.7 Kb)   docx (18.4 Kb)  
Leer 18 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com