ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Actividad


Enviado por   •  10 de Octubre de 2015  •  Resúmenes  •  459 Palabras (2 Páginas)  •  172 Visitas

Página 1 de 2

LENGUA Y CULTURA NEGOCIADORA

ESTUDIANTE:

LEIDY YURANNI ZUÑIGA SAMBONI

CORPORACIÓN UNIFICADA NACIONAL DE EDUCACIÓN SUPERIOR (CUN)

PROGRAMA: ADMIISTRACIÓN DE EMPRESAS

SEMESTRE: IX

AÑO 2015

  1. Cómo podemos explicar al Sr. Martín ¿por qué las camisas llegaron con un etiquetado incorrecto?

Rta: creo que en un contrato debe de haber seriedad por ambas partes, pero en el caso del señor lozano la única respuesta que podría darle seria que por falta de conocimiento en el idioma no pudimos solucionar el problema.

  1. ¿La negociación fue fluida o hubo algún conflicto?

Rta: la negociación si fue fluida, el inconveniente que hubo fue cuando el Señor Martin les dio a conocer la forma de etiquetado.

  1. ¿Por qué sonríe siempre el Sr. Lozano?

Rta: creo que sonríe para no generar algún disgusto con el señor Martin y no crear alguna molestia y llegar a crear un conflicto.

  1. ¿Crees que el Sr. Lozano mintió?

Rta: El Señor Lozano si mintió porque él le dijo al Señor Martin que resolvería el problema y no cumplió.

  1. ¿Hubieses reaccionado igual que el Sr. Martín?

Rta: Si reaccionaria igual porque ya se había hecho un acuerdo de la etiquetas.

  1. ¿Qué expresión utiliza el Sr. Lozano para dar una negativa?

Rta:   una sonrisa

  1. Selecciona las expresiones del Sr. Martín para insistir en su postura, ¿Crees que los estilos de comunicación chocan?

Rta:

  • El  señor  Martín repitió educadamente que las etiquetas bilingües eran un requisito legal en Canadá.
  • Por favor.
  • comprendan que es algo que no podemos elegir, es la ley.

No creo que choquen los estilos de comunicación  

8. Intenta ponerse en el papel del negociador mexicano, que no desea ofender a su contraparte ni crear conflicto dando una negativa.

¿Cómo suavizaría usted estas frases?

-Es imposible hacer la entrega en junio, No llamé tan temprano, no habrá nadie quien atienda, No podemos permitirnos bajar el precio de este artículo.

Rta: yo suavizaría estas frases diciéndole que no manejamos el idioma pero que si él está de acuerdo,  en que la  entrega se realice en otra fecha  mientras conseguimos quien realice las etiquetas que tenga conocimiento del idioma francés.  

  1. El estilo de negociación mexicano también tiene otras peculiaridades. Busca en la lectura las etiquetas bilingües dónde se habla de los siguientes aspectos y compáralos con su propio entorno.

Rta:

  • La puntualidad: es algo que debemos tener en los contratos que tengamos con ciertas personas u empresas, o si no llamar anticipadamente  a la otra parte.
  • Las relaciones personales: esto es un  rol importante a la hora de relacionarnos con los demás porque nuestra actitud influye muchísimo para el cierre de una negociación.  
  • El lenguaje no verbal: el lenguaje no verbal puede ocasionar contratiempos porque muchas veces no se da toda la información adecuada.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (3 Kb)   pdf (94 Kb)   docx (13 Kb)  
Leer 1 página más »
Disponible sólo en Clubensayos.com