Poemas Indigenas
laishmin7 de Septiembre de 2013
393 Palabras (2 Páginas)2.236 Visitas
Poema 1
Náhuatl
“NIQUITOA”
Niquitoa ni Netzahualcóyotl
¿Cuix oc nelli nemohua in tlaltipac
Yhui ohuaye?
An nochipa tlaltipac:zan achica ye nican
Tel ca chalchihuitl no xamani
No teocuitlalt in tlapani
No quetzalli poztequi
An nochipa tlaltipac:zan achica ye nican.
Poema 2
ZAPOTECO
Bidxadxa bidxaxa ¡ahu!
Bidxadxa bidxadxa ¡ju!
Siaba nisa
Siaba nanda
Siaba guíe
Siaba yuu
Ca’ binnigula’ sa’ maché…
Poema 1
Español
“Pregunto”
Yo Netzahualcóyotl, lo pregunto:
¿Acaso la verdad se vive con raíz en la tierra?
No para siempre en la tierra,
Solo breve tiempo aquí.
Aunque sea de jade se quiebra,
Aunque sea de oro se rompe.
No para siempre en la tierra: sólo breve
Tiempo aquí.
--Netzahualcóyotl
Poema 2
Español
Coladera de barro, coladera, ¡ahu!
Coladera, coladera, ¡ju!
Caerá agua
Caerá frio
Caerán piedras
Caerá tierra
Los zapotecos se van…
-Anónimo
Poema 3
Maya
Atlixco nimitztemohua,
Innepapan xochitzalan,
Nimitztemohua, nimitztemohua,
Ihuan nimitznenatlixtemohua.
Nimitztemohua itzalan nomahuan,
In quiauhcuauhtla
In petlapaltic ihuan poyauhhtic,
In cuauhatlapalli, ihuan nimitzitta,
Ipan noxochimil icuauhxochi.
Poema 4
Otomí
Danthetoguitogu
hinhambi tegue
Ndahitoguitogui
hinhambi tegueNbuitogui...hinhambipengui
Poema 3
Español
Te busco en el rostro del agua,
Entre las variadas flores.
Te busco, te busco
Y en vano te busco en el rostro del agua.
Te busco entre mis manos, en el bosque de lluvias, en las esteras humedad y esponjadas,
En las hojas, y te contemplo en el árbol florido de mi jardín.
-Anónimo
Poema 4
Español
El río pasa,
Pasa: nunca cesa.
El viento pasa, pasa: nunca cesa.
La vida pasa...nunca regresa
-Anónimo
Poema 5
Tarahumara
Nibí Towí
Nibí, mojé towí:
ketási mo rewélisa aré
pe ralámuli ra’ichása
kému apalócha a’lí kému u’sú.
Je’ná Wachóchi kó
ralámuli kawíwala jú
‘échi gite tamojé
pe ki’yáwala ra’ichása aré.
Nibí, mojé tewé:
ketási mo rewélisa aré
pe ralámuli ra’ichása
kému ochípali a’lí kemú aká.
Je’ná Chiwáwa kó
ralámuli ra’íchale
bachabé ko sébali
chabé ki’yá sinéwi chokichí.
Poema 5
Español
Mira, Niño
Mira, mi niño:
No te avergüences
cuando te hablen en tarahumara
tus abuelos maternos.
Aquí en Guachochi
en tierras de los tarahumares
por eso debemos hablar
las antiguas palabras.
Mira, mi niña:
No te avergüences
cuando te hablen en tarahumara
tus abuelos paternos.
En Chihuahua se habló primero
el idioma de los tarahumares
desde hace
...