ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Poemas Indigenas

laishmin7 de Septiembre de 2013

393 Palabras (2 Páginas)2.236 Visitas

Página 1 de 2

Poema 1

Náhuatl

“NIQUITOA”

Niquitoa ni Netzahualcóyotl

¿Cuix oc nelli nemohua in tlaltipac

Yhui ohuaye?

An nochipa tlaltipac:zan achica ye nican

Tel ca chalchihuitl no xamani

No teocuitlalt in tlapani

No quetzalli poztequi

An nochipa tlaltipac:zan achica ye nican.

Poema 2

ZAPOTECO

Bidxadxa bidxaxa ¡ahu!

Bidxadxa bidxadxa ¡ju!

Siaba nisa

Siaba nanda

Siaba guíe

Siaba yuu

Ca’ binnigula’ sa’ maché…

Poema 1

Español

“Pregunto”

Yo Netzahualcóyotl, lo pregunto:

¿Acaso la verdad se vive con raíz en la tierra?

No para siempre en la tierra,

Solo breve tiempo aquí.

Aunque sea de jade se quiebra,

Aunque sea de oro se rompe.

No para siempre en la tierra: sólo breve

Tiempo aquí.

--Netzahualcóyotl

Poema 2

Español

Coladera de barro, coladera, ¡ahu!

Coladera, coladera, ¡ju!

Caerá agua

Caerá frio

Caerán piedras

Caerá tierra

Los zapotecos se van…

-Anónimo

Poema 3

Maya

Atlixco nimitztemohua,

Innepapan xochitzalan,

Nimitztemohua, nimitztemohua,

Ihuan nimitznenatlixtemohua.

Nimitztemohua itzalan nomahuan,

In quiauhcuauhtla

In petlapaltic ihuan poyauhhtic,

In cuauhatlapalli, ihuan nimitzitta,

Ipan noxochimil icuauhxochi.

Poema 4

Otomí

Danthetoguitogu

hinhambi tegue

Ndahitoguitogui

hinhambi tegueNbuitogui...hinhambipengui

Poema 3

Español

Te busco en el rostro del agua,

Entre las variadas flores.

Te busco, te busco

Y en vano te busco en el rostro del agua.

Te busco entre mis manos, en el bosque de lluvias, en las esteras humedad y esponjadas,

En las hojas, y te contemplo en el árbol florido de mi jardín.

-Anónimo

Poema 4

Español

El río pasa,

Pasa: nunca cesa.

El viento pasa, pasa: nunca cesa.

La vida pasa...nunca regresa

-Anónimo

Poema 5

Tarahumara

Nibí Towí

Nibí, mojé towí:

ketási mo rewélisa aré

pe ralámuli ra’ichása

kému apalócha a’lí kému u’sú.

Je’ná Wachóchi kó

ralámuli kawíwala jú

‘échi gite tamojé

pe ki’yáwala ra’ichása aré.

Nibí, mojé tewé:

ketási mo rewélisa aré

pe ralámuli ra’ichása

kému ochípali a’lí kemú aká.

Je’ná Chiwáwa kó

ralámuli ra’íchale

bachabé ko sébali

chabé ki’yá sinéwi chokichí.

Poema 5

Español

Mira, Niño

Mira, mi niño:

No te avergüences

cuando te hablen en tarahumara

tus abuelos maternos.

Aquí en Guachochi

en tierras de los tarahumares

por eso debemos hablar

las antiguas palabras.

Mira, mi niña:

No te avergüences

cuando te hablen en tarahumara

tus abuelos paternos.

En Chihuahua se habló primero

el idioma de los tarahumares

desde hace

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (3 Kb)
Leer 1 página más »
Disponible sólo en Clubensayos.com