ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Ensayo De Machu Picchu


Enviado por   •  18 de Julio de 2011  •  2.763 Palabras (12 Páginas)  •  856 Visitas

Página 1 de 12

GARCILASO DE LA VEGA

VIDA:

Garcilaso de la Vega Poeta español Nació en Toledo en el seno de una familia ilustre. Desde muy joven entra al servicio de Carlos I. Entre1520 y 1523 fue nombrado miembro de la Corte, Caballero de Santiago y armado caballero. Participó en la guerra de las Comunidades al lado del Emperador contra los comuneros, contra los turcos y contra los franceses. Contrajo matrimonio en 1525 con Isabel de Zúñiga. En 1526 se traslada la corte a Granada y allí conoce al embajador italiano, Andrea Navagero y también a Isabel de Freyre, de la que se enamora sin ser correspondido. Viaja a Italia entre 1529 y 1530 en compañía de Carlos I para que éste reciba la corona imperial de manos del papa Clemente VII. Cuando regresan a España, asiste a la boda de su sobrino, que no había autorizado el Emperador, por lo que sufre destierro en una isla del Danubio. Parte hacia Nápoles, como lugarteniente del Virrey. En 1534 vuelve a España en misión diplomática donde le es comunicado que Isabel ha fallecido. Regresa a Italia y es nombrado alcalde de Reggio di Calabria, cargo que abandona para incorporarse a las tropas imperiales que van a luchar contra los turcos de Barbarroja. Después Francia invade Saboya y el Emperador declara la guerra: en la campaña de Provenza, es herido por una piedra, al intentar escalar una fortaleza, unos días después, el 13 o 14 de octubre de 1536, morirá en Niza. Autor de una corta producción de versos que no publicó en vida. Tras su fallecimiento, su amigo Juan Boscán reunió los manuscritos, los revisó y publicó en Barcelona junto con sus propias obras bajo el título de Las obras de Boscán y algunas de Garcilaso de la Vega (1543). Su obra completa se compone de poco más de 4.000 versos que forman tres églogas, 38 sonetos, dos elegías, cinco canciones y una epístola.

OBRAS:

El latín y el italiano modelaron su estilo al igual que el de los otros escritores castellanos contemporáneos a Garcilaso.

En 1586 elabora la traducción, del italiano, de los Tres Diálogos de Amor del platónico León Hebreo (Madrid, 1590), el cual es testimonio irrecusable de las preferencias filosóficas del Inca.

En 1596 redacta la Relación de la descendencia de Garci-Pérez de Vargas (Lisboa, 1605), a cuya familia pertenece por su padre, nos da interesantes noticias autobiográficas.

Su Relación de La Conquista de La Florida (1605) por el adelantado Fernando de Soto, con resonancias de Boyardo, de Ariosto y de Ercilla, es como el llamado del Nuevo Mundo a su hijo, prófugo en el Antiguo.

Los Comentarios Reales de los Incas (Lisboa, 1609) y la Conquista del Perú (1613) las obras que afianzan su renombre así en la historia de las letras castellanas como en las fuentes de los estudios americanistas. Con ellas no pretende sino salvar recuerdos, apuntalar ruinas. "Yo, incitado del deseo de la conservación de las antiguallas de mi patria, esas pocas que han quedado, porque no se pierdan del todo, me dispuse al trabajo tan excesivo como hasta aquí me ha sido y delante me ha de ser, al escribir su antigua república hasta acabarla."

Al fin de su vida trabajaba en su último libro, Historia General del Perú, planificado como segunda parte de los Comentarios y publicado tras su muerte (Córdoba, 1617).

APRECIACIÓN CRÍTICA:

1. Él recibió una educación formal esmerada, tanto en su patria como en España, pues aparte de sus dos lenguas maternas (español y quechua) hablaba latín.

2. Su familia materna eran los antiguos gobernantes Incas, y por ello, él describe a los Incas como monarcas benévolos que gobernaban un país donde todos vivían en una patria de justicia y piedad con los pobres.

3. A manera de ejemplo, Garcilaso sólo reconoce los sacrificios humanos, una practica ancestral más antigua que el imperio inca, pero niega que también se dieron en el tiempo de los Incas.

ANÁLISIS LITERARIO:

¡Oh dulces prendas, por mi mal halladas, 11 A

dulces y alegres cuando Dios quería! 11 B

Juntas estáis en la memoria mía, 11 B

y con ella en mi muerte conjuradas. 11 A

¿Quién me dijera, cuando en las pasadas 11 A

horas en tanto bien por vos me vía, 11 B

que me habíais de ser en algún día 11 B

con tan grave dolor representadas? 11 A

Pues en un hora junto me llevastes 11 C

todo el bien que por términos me distes, 11 D

llevadme junto el mal que me dejastes. 11 C

Si no, sospecharé que me pusistes 11 D

en tantos bienes porque deseastes 11 C

verme morir entre memorias tristes. 11 D

LOCALIZACIÓN DEL TEXTO:

Título de la obra: Soneto x.

Parte leída: x

Autor: Garcilaso de la Vega.

Género Literario: Lirico.

Especie Literaria: Soneto.

Forma de Lenguaje: Verso.

Etapa Literaria: Edad de oro.

FRAY LUIS DE LEÓN

VIDA:

Fray Luis de León (1527-1591) nació en Cuenca de una familia judía. Estudió en Madrid, Valladolid y Salamanca, donde fue discípulo del humanista Melchor Cano.

Instalado allí, profesó en la orden de San Agustín en 1544. Estudió hebreo y en 1558 es maestro en Teología. Un año después fue catedrático en Salamanca. Sus ideas, sus obras literarias, su temperamento y su rivalidad con los dominicos hacen que sufra entre 1572 y 1577 un proceso inquisitorial. Libre de su prisión, comenzó sus clases -como se cuenta habitualmente- con la frase: "Decíamos ayer..."

Entre 1582 y 1584 sufre un segundo proceso, pero en 1591 fue elegido provincial de los Agustinos. Murió en Madrigal de las Altas Torres.

Los procesos y sinsabores sufridos, probablemente, formaron un carácter apasionado y, en ocasiones, agresivo.

Escribió obras en latín, traducciones castellanas de esa lengua, del griego y del hebreo, y, cómo no, vernáculas.

Conservamos una apología de la prosa castellana en su diálogo De los nombres de Cristo y sus poesías originales castellanas. Aunque consideradas marginales por él mismo, fueron editadas póstumamente por Quevedo, como ejemplo de elegancia estilística.

OBRAS:

Fray Luis era un gran conocedor de la teología, especialmente la bíblica, y escribió varios comentarios en latín a diferentes libros de la Biblia. El conocimiento que tenía de las lenguas bíblicas (griego

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (13 Kb) pdf (102 Kb) docx (16 Kb)
Leer 11 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com