ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Puntos Nodales


Enviado por   •  2 de Mayo de 2013  •  1.670 Palabras (7 Páginas)  •  902 Visitas

Página 1 de 7

1

Punto Nodal: Una estrategia metodológica, para la enseñanza de las lenguas originarias.

Juan Manuel Jiménez Ocaña

A manera de encuadre

En el devenir histórico de la educación que el Estado mexicano ha brindado a los pueblos originarios, amén de la historia paralela en la formación de profesores para atender a los niños en contextos de diversidad cultural y lingüística, se ha desarrollado a partir de diferentes concepciones sobre la manera de atender pedagógicamente las características culturales y lingüísticas de los educandos, guiadas a partir de concebir el carácter universal del conocimiento, de la escuela, del aprendizaje de la tarea docente y en suma del ser humano.

En su afán humanista de trato igualitario y no discriminatorio, la educación pública excluyó lo particular y lo hetereogéneo, de tal suerte que la diferencia representó por mucho tiempo el principal obstáculo para el desarrollo de los alumnos.

El reconocimiento de la diversidad cultural, étnica y lingüística y su consideración en el currículum, la formación docente y las prácticas educativas han sido producto de una larga lucha de los pueblos originarios, minorías étnicas y de académicos con posturas progresistas. Asumir y respetar en el aula la identidad de los educadores y de los alumnos representa ya en sí una alternativa que presenta la práctica de una “pedagogía transformadora” que posibilita a docentes y alumnos analizar y comprender la realidad social de su vida y su comunidad.

En síntesis, se trata de que se asuma una postura pedagógica en donde se tenga como principio fundamental la enseñanza de la lengua desde la cultura que le da sentido.

Antes de intentar ofrecer una explicación de esta herramienta, pensada y construida con el apoyo de diversos especialistas/hablantes de lenguas originarias, es necesario mencionar algunos elementos teórico metodológicos y cómo se interpretaron éstos para acceder a la citada propuesta metodológica.

Es así que se parte de una de las concepciones básicas que sostienen la propuesta para la enseñanza de las lenguas de los pueblos originarios, y que es aquella que interpreta a la cultura como figura del mundo y a la lengua como uno de sus elementos fundamentales y como práctica sociocultural.

Se parte de la concepción que interpreta a la cultura como visión de mundo y como práctica sociocomunicativa constante, es decir, que la manera como los individuos interactúan y se relacionan, está construida social e históricamente.

2

Es así que consideramos que esta interpretación sobre cultura es particularmente útil para entender y acompañar los procesos de enseñanza y de aprendizaje con pertinencia cultural.

Así mismo, se parte de la idea de que la lengua es una de de las manifestaciones que dan cuenta de la existencia de diferentes concepciones sobre el mundo y la vida misma que posee cada cultura.

En este sentido la lengua es algo más que un instrumento enunciativo y útil para la acción comunicativa. El lenguaje es una actividad sociocomunicativa, cognitiva y reflexiva que se nos presenta en una variedad de formas que dependen tanto de las situaciones sociocomunicativas concretas en donde se dan como del medio cultural y material en el que se concreta.

De ahí, que se considere que hacer énfasis en la enseñanza de estructuras lingüísticas, no resulta necesariamente en la adquisición de la lecto escritura de una lengua, sea como primera o segunda lengua.

Esto planteó el poder retomar una postura que estuviese centrada en el uso o prácticas sociales del lenguaje, no centrada en las estructuras gramáticales, sino en la necesidad de comunicación e interacción en un contexto cultural determinado.

También se partió de la postura que señala que el bilingüismo conlleva a “un mayor desarrollo lingüístico, cognitivo y académico cuando se estimula la adquisición de ambos idiomas” (Cummins, 2002).

Por último, otro concepto central es el de curriculum, el cual se entendió como una síntesis de la cultura que implica valores, prácticas y conocimientos, entre otros.

Luego entonces, los aprendizajes promovidos en la escuela deben de tener una correspondencia significativa con el origen cultural de los educandos.

Por otra parte, y tratando de ser consecuentes con las concepciones anteriormente descritas, se consideraron dos elementos fundamentales; uno que es el enfoque para la enseñanza de las lenguas y que es el comunicativo-funcional, el cual pone énfasis en el desarrollo y fortalecimiento de competencias comunicativas más que en el estudio de la gramática y que considera cuatro componentes de la lengua, como son; la oralidad, escritura, lectura y la reflexión sobre la lengua.

El otro elemento importante fue establecer tres principios básicos; el de considerar a las lenguas originarias como medio de comunicación en el aula y la escuela, que sean retomadas como lenguas de instrucción en el proceso de enseñanza y como objeto de conocimiento y reflexión.

3

Considerando la complejidad del conocimiento y estudio de las culturas se plantea la posibilidad de hacer un análisis sociocultural a partir de pensar en y desde la cultura de cada quien.

LA PROPUESTA METODOLÓGICA

El primer paso consiste en que el docente, al reconocer a la lengua, las prácticas cotidianas, las celebraciones y rituales, las formas de organización, la producción y uso de bienes materiales, artísticos y tradiciones, entre otros, como elementos portadores y transmisores de la cultura, considere entonces elegir alguna situación o evento que pueda representar puntos de unión y de confluencia de significados para los integrantes del grupo a partir de cada cultura y lengua.

Para aquellos docentes

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (11 Kb)  
Leer 6 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com