ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Verbos Frasales


Enviado por   •  27 de Junio de 2013  •  2.665 Palabras (11 Páginas)  •  834 Visitas

Página 1 de 11

VERBOS FRASALES (PHRASAL VERBS)

Los verbos frasales son palabras conjuntas que describen una sola acción mediante dos o más palabras. Constituyen una unidad gramatical ya que juntas, dichas palabras significan una sola acción. Los Verbos Frasales se conocen también con el nombre de verbos multi-palabra o de dos partes.

¿Por qué es Importante aprender verbos frasales?

Es muy importante porque el inglés está lleno de estos verbos, entonces para que no nos perdamos en alguna conversación o podamos seguir el “hilo” de un diálogo, es necesario tenerlos en cuenta.

Como podemos observar, los verbos frasales están formados por dos o más palabras. Generalmente la primera palabra es un verbo, y la segunda palabra es una partícula que modifica el sentido del verbo contenido en la primera palabra:

* Up – Down – In – Out – For – Back – Away – On – Off – Over – Away – After – About – Behind

Para que lograr comprender la naturaleza de los verbos frasales, es necesario darse cuenta de que las partículas que modifican el significado original de la primera palabra, son siempre los mismos.

Las partículas en sí mismas (in, out, up, down, etc…) también tienen un significado, entonces el fenómeno que aquí sucede es que ambas juntas se combinan para generar una nueva palabra compuesta, que significa una acción determinada. Hay tendencia existente en el idioma inglés de convertir sustantivos en verbos, ya sea como una concreción lingüística natural, o por un deseo o afán de economizar ciertas expresiones. Puede darse el caso de que muchos de estos verbos de cuño reciente, y a los cuales hemos denominado hipotéticos (en tanto sean aceptados "oficialmente" en el léxico) o de uso temporal, agreguen también preposiciones con función adverbial, más aún si son monosílabos. Esta nueva estructuración los convertiría entonces en verbos frasales, con posibilidad de ser utilizados en contextos muy específicos.

Es decir que por una evolución estructural ya establecida, verbos "hipotéticos" tales como frog, brain, log, ram, flax, laser, fax, etc. pudieran a su vez convertirse en frog up, brain out, log off, fax in, flax on, laser down, etc. comportándose en la oración del mismo modo que se comportaría cualquier verbo frasal. Veamos las siguientesposibilidades de significados hipotéticos en las oraciones siguientes, donde puede notarse lo extenso de las precisas equivalencias castellanas:

They frogged up the controls.

Ellos adaptaron a los controles el sistema que se basa en las funciones de la rana.

The enemy ships were lasered away.

Los barcos enemigos fueron aniquilados con el láser.

It was done faxing back the pertinent data.

Se hizo retornando por fax la información pertinente.

They brained up the manufacturing process.

Ellos computarizaron por completo el proceso de manufactura.

The systems were RAMed out for better performance.

Se adaptó el RAM a todos los sistemas para mejor ejecutoria.

Como puede verse, aquí se concretan dos fenómenos del idioma inglés de difícil aprehensión. Por una parte los verbos frasales per se, y y por la otra esa tendencia verbalizadora que lleva a convertir una serie de sustantivos en verbos que usualmente no se consideran como tales. De allí que el dominio de estos verbos frasales de uso temporal sólo pueda lograrse después de mucho estudio y de mucho análisis.

Verbos frasales con dos preposiciones

Los verbos frasales conformados por un verbo y una sola preposición, son los más comunes. Pero también pueden formarse con dos preposiciones y no sería de extrañar que hubiera también uno que otro con hasta tres preposiciones. De cualquier manera, aunque sean ahora dos preposiciones, se siguen considerando como una sola unidad semántica que se ha fusionado. Pero a diferencia de los verbos frasales de una sola preposición, un verbo frasal fusionado de esta forma no puede ser separado normalmente por otra palabra o palabras que puedan incorporarse entre el verbo y la partícula preposicional. De hecho se puede considerar que la partícula “extra” de un verbo frasal como éste ha sido "sustraída" de una de las posibles frases complementarias de la expresión donde aparece tal verbo frasal, usualmente una Frase preposicional. El resultado es una expresión idiomática especial fusionada quedebe considerarse como una unidad semántica.

Los verbos frasales fusionados con dos preposiciones o más son más difíciles de aislar o de identificar que los de una sola preposición, debido entre otras cosas a que muchas veces no se puede establecer con certeza donde termina el verbo frasal y donde comienza el resto de la frase. Sin embargo, hay una buena cantidad de verbos frasales con dos preposiciones que ya se han reconocido como tales. Por ejemplo, no es lo mismo el verbo add up que sabemos significa "totalizar; tener sentido; mesurar" que elverbo add up to que significa "alcanzar a; indicar, significar".

They added up several columns of figures.

(Ellos totalizaron varias columnas de cifras).

The money spent added up to several thousands.

(El dinero gastado alcanzó a varios miles).

Tampoco es igual, por ejemplo get back (retornar, mantener atrás; recobrar, reemplazar) que get back at (vengarse de). O move in (mudarse; tomar posesión de un lugar) que move in on (tomar control de; cercar y presionar). Y así con muchos otros.

He aquí una lista más o menos detallada de los verbos frasales con dos preposiciones que han podido ser claramente identificados como tales:

add up to: alcanzar a, montar a

average out at: promediar a

be down for: ser el nombre en un registro para un fin determinado

be down on: ser crítico de, ser antagonista hacia

be in for: estar en línea para; estar a punto de

be in on: ser parte de; estar involucrado en

be in with: estar en favor de; ser amistoso conbe

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (16.9 Kb)  
Leer 10 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com