ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Mapas conceptuales politica del lenguaje en Honduras

Maryfe1592Tarea28 de Febrero de 2019

927 Palabras (4 Páginas)453 Visitas

Página 1 de 4

Universidad Pedagógica Nacional “Francisco Morazán”

(CUED)

Trabajo Asignado

Mapas conceptuales Política Lingüística en Honduras

Espacio pedagógico:

Seminario de Español de Honduras

Periodo: 

I

Sección

“U”

Catedrática:

Lic. Daniela Hernández

Estudiante:

María Félix Pavón Escoto           613199300038

                                                                                                 Tegucigalpa M.D.C                                24- febrero - 2019

[pic 1]

                                                                                                                                                                                                                                                                                              [pic 2][pic 3][pic 4][pic 5][pic 6][pic 7][pic 8][pic 9][pic 10][pic 11][pic 12][pic 13][pic 14][pic 15][pic 16][pic 17][pic 18][pic 19][pic 20][pic 21][pic 22][pic 23][pic 24][pic 25][pic 26][pic 27][pic 28][pic 29][pic 30][pic 31][pic 32][pic 33][pic 34][pic 35][pic 36][pic 37][pic 38][pic 39][pic 40][pic 41][pic 42][pic 43][pic 44][pic 45][pic 46][pic 47]


                                                           [pic 48][pic 49][pic 50][pic 51][pic 52][pic 53][pic 54]

Política lingüística en Honduras

Periodo Independiente (1821- 1995)

[pic 55][pic 56][pic 57][pic 58]

[pic 59][pic 60][pic 61][pic 62][pic 63][pic 64]

El idioma oficial de la República es el castellano y, por tanto, todos los hondureños deben de hablarlo.

[pic 65][pic 66][pic 67]

Castellanización de la región

Mestizos se asentaron en la costa norte como trabajadores asalariados de las compañías bananeras.

Incremento de escuelas de educación primaria, en pueblos de indios.

[pic 68]

Con el fin de castellanizar y nacionalizar a los sumos- Tawakas, los misquitos y los payas.

Fuerte bilingüismo (garífuna –español) desde Masca hasta Trujillo.

Perdida de transmisión del lenca y del maya- chorti como lenguas maternas a los niños.

El gobierno menosprecia la lengua materna de grupos indígenas denominándola como dialectos.

[pic 69][pic 70][pic 71]

[pic 72]

El Estado creó intermitentemente las llamadas “misiones escolares”.

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (3 Kb) pdf (200 Kb) docx (36 Kb)
Leer 3 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com