ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Problemática De La Traducción Publicitaria , Un Estudio Realizado En Los Idiomas Inglés-Español


Enviado por   •  4 de Octubre de 2013  •  1.102 Palabras (5 Páginas)  •  462 Visitas

Página 1 de 5

“Problemática de la traducción publicitaria , un estudio realizado en los Idiomas Inglés-Español”

La presente tesis habla acerca de cómo los textos publicitarios al ser traducidos al inglés, pierde el fin o el propósito con el cual se inicia ante el público pues ya se sabe que hoy en día el ámbito publicitario esta presenta en nuestras vidas sobrepasando fronteras. Dentro del contexto de la traducción se convierte indispensable para hacer llegar un mismo mensaje a diferentes países y culturas.

• Objetivos Específicos:

• Describir los rasgos específicos que diferencian la traducción publicitaria de otros tipos de traducción en relación a la competencia traductora.

• Determinar y analizar las características más importantes de los textos publicitarios a partir de 10 ejemplos de textos publicitarios.

• Analizar 10 textos publicitarios a nivel léxico-semántico, morfosintáctico y estilístico para luego encontrar el adecuado equivalente en dichos niveles.

• Plantear a partir del análisis de 10 textos publicitarios , los medios o estrategias que se empleó el texto original para lograr convencer al público.

• Proponer cuales podrían ser los equivalentes de dichos medios o estrategias en la lengua meta.

Pero el porqué del planteamiento de problema se debe a que por durante mucho tiempo han sido poco los autores que se han aventurado a describir las distintas disciplinas y factores que intervienen en la traducción publicitaria así como las estrategias que ella conlleva. Ya que se le ve a la traducción como un acto de comunicación intercultural y como una transferencia de culturas.

Por otro lado la traducción publicitaria es una tarea muy compleja , donde intervienen muchas otras disciplinas como la psicología , la sociolingüística , entre otras , es importante para un traductor de textos publicitarios conocer ciertos rasgos de la publicidad y marketing , así como la cultura del receptor meta y las restricciones que este impone pues no se puede perder la finalidad del texto ya que muchas veces esta pierde la capacidad de conmover al publico .

Solo atravesó del conocimiento el traductor adoptara la sensibilidad necesaria para trasladar la sensibilidad necesaria hacia un mensaje eficaz.

• Metodología aplicada:

Por otro lado la metodología aplicada se baza tanto en la investigación diagnostica como en la empírica .

Decimos empírica y diagnostica , pues a partir de una estrategia de análisis de 10 texto publicitarios en ingles extraídos de revistas se trata de resolver los problemas que se presenten en la traducción de este tipo de texto , para luego plantear una propuesta de traducción indicando los pasos que se siguieron para llegar a dicha propuesta.

En un primer momento se llevara la investigación a un nivel puramente descriptivo y clasificatorio utilizando como técnica , la observación documental donde se recopilaran y analizaran bibliografía sobre publicidad , traductologia y traducción de textos publicitarios .

En un segundo momento , se llevara la investigación a un nivel diagnóstico y empírico siguiendo la estrategia de análisis para encaminarnos hacia una correcta traducción obteniendo propiedades , características y derivados de la investigación. Iniciando con la siguiente interrogante :

¿Qué es el texto publicitario ?

El mensaje publicitario es un tipo de texto que pretende que alguien haga algo. Este presenta una forma intencionada de ver el mundo y un producto concreto, considerando necesario e imprescindible , que es su razón de ser y su finalidad planteado en la imagen visual como en el texto escrito.

• Características que presenta la tesis entorno al tema de la Problemática de la traducción publicitaria , un estudio realizado en los Idiomas Inglés-Español :

• No se puede realizar un análisis pragmático del texto publicitario sin tener conocimientos de las características básicas del mismo.

• Es

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (7.5 Kb)  
Leer 4 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com