ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

El Abecedario


Enviado por   •  11 de Diciembre de 2014  •  1.247 Palabras (5 Páginas)  •  169 Visitas

Página 1 de 5

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

Ñ

O

P

Q

R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

Con el paso del tiempo, el alfabeto latino ha sido adoptado para el uso de nuevas lenguas, algunas de las cuales tienen fonemas que no habían sido usados en las lenguas que tenían este alfabeto como medio de escritura. Por lo tanto, se crearon extensiones de este alfabeto cuando se necesitaban. Estas toman la forma de símbolos modificados cambiándoles la forma o añadiendo diacríticos, juntando varias letras con ligadura o creando nuevas formas.

A estas nuevas formas se les da un lugar en el alfabeto, como se verá más adelante.

Otras letras[editar]

En inglés antiguo fueron añadidas eth ð y las letras rúnicas thorn þ y wynn ƿ. Eth y thorn fueron reemplazadas por th y wynn por la nueva letra 'w'.

En islandés moderno, thorn y eth se siguen usando.

En turco moderno las consonantes ç, ğ, ş y las vocales ı, ö, ü hacen parte formalmente del alfabeto como letras independientes, mientras que en otras lenguas éstas sólo representan letras modificadas por diacríticos como la ç del francés y portugués, que no hace parte del alfabeto sino es una modificación de la c.

Por poco tiempo en la historia de Roma, se añadieron tres letras (letras claudias) al alfabeto, pero no tuvieron buena acogida y se eliminaron.

La lengua africana hausa usa tres consonantes adicionales: ɓ, ɗ y ƙ, que son variantes de "b", "d" y "g". Y se usan por lingüistas para representar ciertos sonidos que les son similares.

En español se usa la ñ.

En asturiano se usan la ḷḷ (che vaquera) y la ḥ (h aspirada).

Ligadura[editar]

Una ligadura es la fusión de dos o más letras ordinarias en un nuevo glifo. Ejemplos de ligaduras son Æ de AE, Œ de OE, ß de ſs, la ij holandesa de i y j. El par ſs es simplemente la doble s arcaica. La primera parte (ſ) es la forma medieval arcaica y la segunda es su forma final (s). Nótese que ij en mayúsculas es IJ (y no Ij). El francés usa el dígrafo Œ, como en sœur, bœuf, cœur...

Diacríticos[editar]

Artículo principal: Signo diacrítico

Los diacríticos son signos que se añaden a letras específicas para modificar su pronunciación. Las características que representa dependen de cada lengua.

Utilización en euskera de Ŕ en lugar de RR.

el acento agudo (tilde en español) se encuentra en portugués, español, gallego, catalán (é í ó ú), en francés (é), irlandés, italiano (é, ó). Adicionalmente, ý también se usa en guaraní(á, é, í, ó, ú, ý), feroés (á, í, ó, ú, ý), islandés, checo y eslovaco. Cabe aclarar que los diacríticos no son de uso exclusivo en el alfabeto latino, en griego moderno se usa sobre cualquier vocal (ά, έ, ί, ό, ύ, ή, ώ). Tiene usos diferentes: Puede indicar acento tónico como en el caso de español y griego moderno o alargamiento vocálico en el caso de húngaro y checo en contraposición a las vocales simples. En francés modifica el sonido de e. En polaco (ć ń ś ź) que representan letras independientes: ć es [tɕ] (una variante de la ch, que en polaco se escribe

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (7.2 Kb)  
Leer 4 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com