ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Español.


Enviado por   •  8 de Noviembre de 2012  •  Informes  •  348 Palabras (2 Páginas)  •  281 Visitas

Página 1 de 2

En el idioma español existen variantes de uso de acuerdo a las características y necesidades de los hablantes, es decir cada uno de ellos busca adecuar su uso del lenguaje a la región en donde interactúa, a la clase social en la que se desenvuelve y a las necesidades que se le presenten para darse a entender con los miembros de su comunidad. De esta manera tenemos en nuestro idioma variantes sociales y dialectales.

Las variantes dialectales son las diferencias entre el habla del español en México, las diferencias son en la pronunciación el tono de voz y el uso diferente de algunas palabras.

Y las variantes dialectales son un conjunto de variedades lingüísticas habladas en territorios colindantes, con diferencias ligeras en las zonas contiguas y con inteligibilidad mutua que decrece a medida que aumenta la distancia, llegando incluso a desaparecer.

El lenguaje se organiza, o tiende a organizarse, por comunidades ejemplos de lingüísticas de acuerdo a características sociológicas (económicas, de estatus, de oficio, etc.), así, la gente de la clásica división de clase media, alta y baja, cada una, tiene su propia forma de hablar. Es típico, por ejemplo, el "cantadito" de la gente que trabaja en la central de abastos, frente al español más lleno de tecnicismos, más posmoderno, de la clase media, etc. Referente a las variantes dialectales, aunque casi en todo el continente americano los hispanoparlantes hablamos español, las distancias entre unos y otros tienen un efecto de producir evoluciones paralelas en el lenguaje, que origina diferencias cada vez más acuciadas: no es lo mismo el español de Argentina y Chile que el de México que el de Ecuador o Bolivia, e incluso, dentro de un mismo país, notaremos diferencias, que se dicen dialectales porque derivan de un mismo lenguaje que tiende con el tiempo a evoluciuonar por diferentes caminos: el español de Monterrey contra el Español de Mérida, la forma de hablar es distinta, no sólo por el acento, sino por la misma forma de utilizar las palabras: ¿a qué te suena esto: "ese niño es un banquete"(mérida)? (su niño es muy lindo en defequeño).

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (2.1 Kb)  
Leer 1 página más »
Disponible sólo en Clubensayos.com