ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Variaciones


Enviado por   •  24 de Noviembre de 2011  •  435 Palabras (2 Páginas)  •  536 Visitas

Página 1 de 2

Tanto Coseriu, como Saussure y Alvar, coinciden en que las variaciones diatópicas se refieren a las diferencias que se dan en una lengua cuando se cambia de una región a otra, por ejemplo, no se habla igual el español en México, que como se habla en Argentina, ya que hay cambios tanto fonéticos como léxicos. O para no irnos tan lejos, es diferente el español hablado en la huasteca potosina del hablado en la ciudad capital; un conocido ejemplo podría ser la palabra “pazguato”, que es muy usada en la huasteca potosina, la cual se refiere a una persona “atontada”. Esta es probablemente una de las variaciones más notorias, ya que, aunque se comparte la variación estándar, la falta de contacto entre las personas diversas de una y otra comunidad facilita la dispersión lingüística.

En segundo lugar tenemos la variación diastrática, entendida como la diferencia de los hechos lingüísticos entre un estrato social y otro. Así pues, los hablantes que tengan características socioeconómicas u ocupacionales parecidas también tendrán un sistema de isoglosas parecido, y este será diferente al de otra comunidad lingüística. Tenemos el caso muy cercano de la clase baja y la clase alta (socio-cultural), ambos pueden converger en una misma ciudad, sin embargo, una mujer de la clase baja se expresa diferente a como se expresa una mujer de la “alta sociedad”.

Después, y un tanto escondido dentro de las páginas de los autores revisados , se mencionan las variaciones diafásicas, que consisten en las diferencias lingüísticas que se dan según la situación comunicativa del hablante. Coseriu explica en su Introducción a la Lingüística (1983): “La misma persona no emplea el mismo lenguaje en su casa, en la escuela o en su ambiente profesional”. Aunque esta variación no solo se refiere a los diálogos o a la lengua hablada, también cuando se escribe se utilizan signos lingüísticos distintos de cuando se habla, y estos además varían de pendiendo del carácter del texto (formal o informal). Un claro ejemplo es la diferencia de expresión de un comentario entre un filósofo y un comentarista deportivo.

Por último (pero no por ello menos importantes), nos encontramos con las variaciones diacrónicas, que tal como su nombre indica se refieren al tiempo, y a las diferencias que a través de éste sufre una lengua o un dialecto. Se observa, por ejemplo, que las revoluciones sociales y políticas implican a menudo profundas revoluciones lingüísticas, por lo menos en lo que concierne al vocabulario. Sin embargo, muchas veces estas variaciones escapan a los ojos del hablante, puesto que se van introduciendo gradualmente en el sistema, en un proceso que puede durar mucho tiempo.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (2.7 Kb)  
Leer 1 página más »
Disponible sólo en Clubensayos.com