ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Tecnicas Y Estrategias


Enviado por   •  27 de Noviembre de 2014  •  442 Palabras (2 Páginas)  •  194 Visitas

Página 1 de 2

“LOST IN TRANSLATION”

Como se ha visto en temas anteriores relacionados a la cultura, las diferentes organizaciones, grupos que existen alrededor del mundo tienen sus propias maneras para hacer cada una de la cosas. Un gran ejemplo de una representación de cultura de alto contexto es la nación de Japón donde se dan a conocer algunos rasgos característicos de su forma de vida y por la tanto de su cultura, esto no los da a conocer la película “Lost in Translation” donde un actor de fama ya en decadencia se ve obligado a viajar a Japón para filmar un comercial, en una de las escenas del inicio se le ve al protagonista recibir un caluroso recibimiento por la parte contratante, donde todos son muy corteses y cordiales, todo esto para generar una confianza entre ellos y el protagonista, sin duda una característica que poseen las “culturas de alto contexto” . A lo largo de la película se dan muestras de claras organizaciones y planificaciones que posee la población nipona, así como la importancia que les dan a sus antepasados con los numerosos templos que tienen. Otras de las características que poseen es su peculiar gusto y tradición a figuras de anime, donde en las calles se ve muy representado así como las numerosos locales de videojuegos que existen, así como no debe de faltar la típica gastronomía que tiene el país japonés.

En cuanto las dimensiones que describe Gerar Hofstede el individualismo se ve reflejado en el actor protagonista que viene del país norteamericano y para hacer cada una de las cosas es diferente en cuanto a la nación Japón, ya que a la llegada al país del sol naciente este se ve sorprendido por la manera de trabajar de los japoneses y por lo difícil que es el entender el idioma japonés y en si la expresión al entonar cada una de las frases que utilizan ellos, este se ve reflejado cuando el actor está filmando su comercial de whisky y existe una traductora que le dice cómo actuar pero haciendo una traducción muy breve.

El choque cultural puede afectar de gran manera una negociación entre partes, pero se puede disminuir según la dimensión que se le dé y la perspectiva que se tenga, en este caso la parte interesada debe adaptarse al escenario para hacer las cosas de manera más ágil y establecer un ambiente menos hostil y más armonioso, es importante actuar serenidad, amablemente y objetivamente según la naturaleza de la negociación, pueden existir mil escenarios pero siempre es de vital importancia estudiar la cultura de los países para entablar un negociación menos tensa.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (2.5 Kb)  
Leer 1 página más »
Disponible sólo en Clubensayos.com