ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

SEGURIDAD INDUSTRIAL


Enviado por   •  20 de Septiembre de 2012  •  530 Palabras (3 Páginas)  •  332 Visitas

Página 1 de 3

HERMENEUTICA

Para comprender los textos históricos, filosóficos, científicos, incluyendo los del origen del derecho y las leyes, entre otras especialidades, es necesario comprender los métodos de análisis de los mismos; para la interpretación de estos textos se usan otros métodos, pero el más importante es el de la hermenéutica, que trataremos de dilucidar a continuación. Por lo tanto, primero es importante aclarar el concepto como tal: La hermenéutica (del griego hermeneutikós: interpretación) es la explicación objetiva de un hecho y el contexto donde se produce.

Actualmente la hermenéutica es utilizada para interpretar, especialmente obras literarias que tratan temas de importancia universal, como filosofía, historia, política, ciencia, tecnología, leyes, entre otras especialidades. Friedrich Ernst Daniel Schleiermacher (1768-1834), Wilhelm Dilthey (1833-1911) y Edmund Husserl (1859-1938) pensadores alemanes aplicaron la hermenéutica como método para explicar la diferentes manifestaciones histórico-filosóficas de la vida del ser humano.

De acuerdo a lo anterior podemos citar varios métodos, pero los más utilizados son:

a) Análisis de contenido, como método neopositivista para la investigación social práctica. (El empirismo lógico o racional, también llamado neopositivismo o positivismo lógico, es una corriente en la filosofía de la ciencia que surgió durante el primer tercio del siglo XX).

b) La semiótica naturalista (La semiótica se define como el estudio de los signos, su estructura y la relación entre el significante y el concepto de significado. Ferdinand de Saussure la concibió como «la ciencia que estudia la vida de los signos en el seno de la vida social».

c) La hermenéutica misma empleada desde hace aproximadamente dos siglos por los historiadores y filósofos principalmente.

La interpretación (y/o hermenéutica), es entonces, obtener de un contenido material dado, independientemente del intérprete, la comprensión y/o traducción para una nueva forma de expresión. Es decir, darle nueva forma y contenido coherente con la traducción a otro idioma o con una nueva visión según el momento histórico-social sin deformar la esencia original del texto; pues, estamos hablando de interpretación, para entender, comprender y aprehender científicamente lo que estamos leyendo y analizando.

Después de este proceso es válida la opinión subjetiva, la apreciación teórica-metodológica utilizando la crítica constructiva, siendo fiel al contenido original del “objeto” a interpretar.

Para Hans-Georg Gadamer (Marburgo 11 de febrero de 1900 – †Heidelberg 13 de marzo de 2002) filósofo alemán especialmente conocido por su obra Verdad y método (Wahrheit und Methode) y por su renovación de la Hermenéutica, el lenguaje

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (3.7 Kb)  
Leer 2 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com