ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

¿Encuentro O Ruptura?: Un Análisis Del «fue» En Rima XXXII De Bécquer


Enviado por   •  6 de Septiembre de 2014  •  1.551 Palabras (7 Páginas)  •  1.523 Visitas

Página 1 de 7

Para facilitar el análisis abajo, primero transcribo la Rima:

XXXII (73)

Pasaba arrolladora en su hermosura

y el paso le dejé;

ni aun a mirarla me volví, y, no obstante,

algo a mi oído murmuró: «ésa es».

¿Quién unió la tarde a la mañana?

Lo ignoro; sólo sé

que en una breve noche de verano

se unieron los crepúsculos, y... «fue».

Este poema, como todos los becquerianos, es corto y sencillo, anegado en una emoción profunda. Se escribe un flechazo amoroso en el que el yo lírico, bajo un designio providencial, se enamoró de una hermosa que pasaba. La Rima, compuesta en dos estrofas, primero relata cómo ocurrió el flechazo y luego expresa un efecto embeleso que éste produjo. La unión de los crepúsculos en una noche de verano es una metáfora singular que simboliza el encuentro de dos personas; además, la antítesis «Lo ignoro; sólo sé» destaca cómo se quedaba inmerso en el amor olvidándose de lo demás el yo lírico.

Pero el final de esta Rima es un poco confuso. ¿Qué quiere decir el «fue»? Sin duda, la clave de una comprensión correcta de todo el poema reside en el sentido que damos a este verbo final. Como los expertos becqueristas lo explican de diferentes manerass, tenemos por el momento dos interpretaciones: hallazgo amoroso o ruptura. En torno a esta interpretación conflictiva, este ensayo va a indagar el significado del «fue» para tener un entendimiento más preciso y completo de la Rima XXXII.

Un debate semántico: «fue», ¿ser o ir?

Según Enrique Rull, «la mayor parte de los críticos modernos parecen interpretar el poema, desde el punto de vista temático, como un texto de hallazgo amoroso. ... Yo siempre lo leí como texto de ruptura, ... Naturalmente, todo depende de que fue lo interpretemos como pasó o existió» . Es obvio que la discrepancia de «existió» y «pasó» proviene de la identificación del verbo conjugado fue con dos infinitivos: ser e ir.

Si lo identificamos con ser, el «fue», relacionado con el «ésa es» arriba, significa que ocurrió el encuentro amoroso e insinúa la realización de un mandato providencial. Por eso, precisamente como «casi todos los críticos lo entendían como de reconocimiento amoroso» , es un poema que enfoca un intante misterioso del flechazo. Sin embargo, si lo identificamos con ir, el sentido de «ocurrir, realizarse» se convertirá en el de «pasar, desaparecer». Así que todo el poema adquiere un giro brusco: todavía embriagado en el encuentro amoroso, el yo lírico tiene que enfrentarse con la fatalidad triste. Quien «pasaba arrolladora en su hermosura» pasó y la perdió definitivamente. Como Pageardo observa: «La Rima XXXII podría expresar el carácter desdichado y fatal de la relación amorosa de dos temperamentos inconciliables.»

Personalmente inclino por la interpretación de la mayoría porque considero muy importantes las comillas a los dos lados de fue. Este verbo constituye una parte del discurso que «algo» murmulló. Se vinculan «ésa es» y «fue», por lo que se integran de manara perfecta las dos estrofas. Además, los versos anteriores a este último verbo muestran que el yo lírico ingora el porque del flechazo, sólo entregado a él. Desde este punto de vista, me parece más adecuado identificar el «fue» con ser en lugar de ir.

No obstante, aunque definimos el infinitivo de fue, todavía no podemos concluir que es un poema que sólo habla del hallazgo amoroso, porque a esta aceptación «ocurrir, existir» se añade el tiempo pretérito. El pretérito indefinido de ser connota en sí mismo algo pasado. Después de responder a lo de «... es» de la estrofa anterior, reafirmando el encuentro amoroso, unión espiritual, «fue» también recuerda su desenlace inevitable de pasar y eso precisamente es el significado de ir.

Una palabra vaga : ¿misterio o melancoía del amor?

Con lo analizado arriba, parece imposible seguir discutiendo si «fue» se refiere a ser o ir, porque se han mezclado los dos significados. Entonces, ¿cómo podemos determinar el sentido verdadero de esta Rima?

Antes de contestar esta pregunta, será mejor analizar respectivamente las dos interpretaciones. Primero, consideramos esta Rima como relato de un hallazgo amoroso. Así que las citas directas, «ésa es» y «fue», como murmullo de algo misterioso, constituyen uno de los motivos favoritos de Bécquer: el misterio como una fuerza transcendente que domina tanto el amor como la poesía. El encuentro y la reunión espiritual de los amantes se deben a un poder misterioso. El propio poeta expone en las Cartas literarias a una mujer: «El amor es un misterio», es la «ley misteriosa»

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (9.3 Kb)  
Leer 6 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com