Las Lenguas Romances
Orieth22 de Febrero de 2015
622 Palabras (3 Páginas)414 Visitas
las lenguas romances
Español.
2) Portugués.
3) Francés.
4) Italiano.
5) Rumano.
6) Catalán.
7) Sardo.
8) Corso.
9) Napolitano.
10) Occitano.
11) Siciliano.
12) Gallego.
13) Valón.
14) Picardo.
15) Normando.
16) Jerriais o Jerseyano.
17) Guernesiano.
18) Franco-provenzal.
19) Asturiano.
20) Leonés.
21) Mirandés.
22) Extremeño.
23) Aragonés.
24) Mozárabe
Estas lenguas romanizadas son las llamadas Lenguas Romances.
Las lenguas romances o lenguas románicas son lenguas que proceden del latín vulgar (en el sentido etimológico de popular, hablado por el pueblo, que se opone al latín clásico y literario); por tanto se trata de lenguas indoeuropeas.
Actualmente hay cinco lenguas romances principales:
Italiano: Descendiente directo del latín, toma elementos de provincias de la península que no formaban parte del impero romano: Sicilia, Nápoles.
Rumano: Producto de la provincia eslava de Dacia, renombrada como Romanía, es más latina y tiene mucha semejanza con el italiano.
Francés: Combinación de los dialectos Galos y el latín, el francés actual es una versión unificada de diversos dialectos que aún se utilizaban hasta la Primera Guerra Mundial, como el Provenzal el normando y el picardo.
Portugués y gallego: Estas regiones tenían un mismo idioma; al ser influenciada por el latín siguieron caminos separados dando origen en Portugal, al idioma portugués, y en Galicia, a la lengua gallega, oficial paralelamente al Español.
Español: En la península ibérica, además del gallego se hablan otros dialectos como Aragonés, cántabro, leonés o Asturiano. Por el matrimonio de Fernando de Aragón e Isabel de Castilla, y la unificación de los reinos hispánicos para expulsar a los árabes de la península en 1492, se estableció como lengua común el dialecto Castellano; el mismo fue implantado en las colonias españolas de América y enriquecido con las influencias árabes y americanas, evolucionando al español actual.
En el 711 los árabes iniciaron la conquista de la Península. Su avance fue vertiginoso. En sólo siete años ocuparon toda la Península. Sólo resistieron algunos reductos cristianos al norte. Al quedar aislados entre sí, el latín perdió la homogeneidad que hasta entonces había tenido y se produjo la fragmentación lingüística de la Península, en donde fueron surgiendo las nuevas lenguas romances, sigueindo en buena medida el avance de la Reconquista.
Hasta 1492 no se consigue la total expulsión de los musulmanes. Fueron en total siete siglos de convivencia, Esto se tradujo en una incorporación masiva de palabras árabes a las diversas lenguas hispánicas. El castellano posee hoy unas cuatro mil palabras ( un 17% de léxico). No debemos olvidar que los árabes aportaron una serie de conocimientos fundamentales a la Europa de su tiempo, gracias a la Escuela de Traductores de Toledo y que representaban una cultura más rica que la europea.
De la familia Semítica nos quedas muchos préstamos árabes, la razón es la invasión árabe de la Península Ibérica en el año 711 y que duró hasta 1492, casi siete siglos de convivencia que nos han dejado numerosas préstamos: álgebra, alquimia, alcohol, jinete, abalorio, alcoba, almohada, tabique, azotea....
Familia Amerindia: descubrimiento de América: tabaco, patata, cacao, café, chocolate, maíz, canoa....
Latín. Junto con el griego, lengua clásica estudiada por excelencia. El latín es padre de las lenguas Romance. Antes de derivar en éstas, fue evolucionando de la siguiente forma
...