ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Variación Acentual

atira22 de Diciembre de 2013

508 Palabras (3 Páginas)380 Visitas

Página 1 de 3

-íaco -ca o -iaco -ca

Sufijo que forma adjetivos que indican relación con lo designado por el sustantivo

base: elegíaco o elegiaco (‘de la elegía’), austríaco o austriaco (‘de Austria’).

La acentuación etimológica latina es -íaco [í - a - ko], con hiato entre las dos vocales

en contacto; pero también es correcta la acentuación llana -iaco [iá - ko], con

diptongo en lugar de hiato. En el español americano, la norma culta prefiere la

acentuación esdrújula ([maníako]); en el español de España es más corriente la

pronunciación llana ([maniáko]). Se recomienda adecuar la grafía a la pronunciación,

de modo que quien pronuncie un hiato escriba -íaco y quien pronuncie un diptongo

escriba -iaco.

-mancia o -mancía

Elemento compositivo sufijo que significa ‘adivinación’. Aunque la forma con hiato -

mancía (pron. [man - sí - a, man - zí - a]) es la que conserva la acentuación

etimológica, está hoy en franco retroceso frente a la forma con diptongo -

mancia (pron. [mán - sia, mán - zia]), que es la más extendida en el español moderno.

Ocasionalmente se emplea como sustantivo femenino independiente, con el sentido

de ‘arte adivinatoria’: «Soy un poco esotérica, practico algunas

mancias» (Hidalgo Hijas [Esp. 1988]).

-plejia o -plejía

Las palabras con esta terminación designan diferentes tipos de parálisis. Todas ellas,

salvo apoplejía, tienen dos acentuaciones válidas: una con hiato entre las dos vocales

finales, acorde con la pronunciación griega (hemiplejía, paraplejía, etc.), y otra con

diptongo, acorde con la pronunciación latina (hemiplejia, paraplejia, etc.). En el

español actual son más frecuentes las formas en -plejia.

-scopia o -scopía

Elemento compositivo sufijo (del gr. -skopía ‘acción de observar o examinar’) que

forma sustantivos femeninos que designan, por lo general, procedimientos de

exploración visual o técnicas de diagnóstico mediante exploración

visual: artroscopia o artroscopía, laringoscopia o laringoscopía,

microscopia omicroscopía, etc. Ambas acentuaciones son válidas. Las formas con

hiato (-ía), acordes con la pronunciación etimológica griega, suelen ser las preferidas

en el español americano; las formas con diptongo (-ia), acordes con la pronunciación

latina, son las preferidas en España.

olimpiada u olimpíada

1. ‘Juegos deportivos universales que se celebran cada cuatro años’. Tiene dos

acentuaciones válidas: la llana olimpiada [o - lim - piá - da], con diptongo entre las

vocales en contacto, y la esdrújula olimpíada [o - lim - pí a - da], con hiato en lugar

de diptongo. En el español de España es mayoritaria la acentuación llana, mientras

que en América se usan indistintamente ambas formas.

2. Se escribe con mayúscula inicial cuando alude a una (o unas) en

concreto:«Uruguay ganó la Olimpiada de Holanda» (Galeano Fútbol [Ur.

1995]); «Su padre [...] compitió en el boxeo de las Olimpíadas de 1948 y

1952»(DYucatán [Méx.] 24.7.96). En el resto de los casos, se escribe con

minúscula:«Un caballo joven que te pueda hacer una olimpiada puede costarte unos

ocho millones» (Tiempo [Esp.] 1.10.90); «Uno no puede prepararse para el éxito

como si lo hiciera para las olimpíadas» (Clarín [Arg.] 17.2.97).

3. Por analogía con el plural de la expresión sinónima juegos olímpicos, es frecuente

y admisible el uso del plural olimpiadas (u olimpíadas) con sentido

singular: «Manzano viene de participar en las Olimpiadas de

Atlanta»(Universal [Ven.] 3.9.96).

4. Por extensión,

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (4 Kb)
Leer 2 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com