ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Lexicologia


Enviado por   •  1 de Octubre de 2014  •  428 Palabras (2 Páginas)  •  348 Visitas

Página 1 de 2

1.7 Las dificultades de la Lexicología Jurídica frente a la comunicación y en lo Estructural

La lexicología jurídica es la ciencia que estudia la composición de las palabras legales, a saber de qué estas derivan del latín y algunas otras lenguas románicas, es por eso que la lexicología aplicada a las ciencias jurídicas se dedica a darle significados a los términos legales en su mayoría también podemos decir que es la rama de la lingüística que trata de la composición de diccionarios.

El problema más grande de la lexicología jurídica es que las personas no están acostumbradas a leer y utilizar las palabras comunes adecuadamente mucho menos términos legales.

Vicios de la Lexicología Jurídica en la Televisión, radio y periódicos

El problema de la comunicación tiene que ver con el modo ya que no es lo mismo el lenguaje escrito que el verbal, este ultimo tiene la ventaja de apoyarse en los gestos, la acentuación en parte de lo que ahora se llama lenguaje no verbal puede expresar la idea con mas exactitud no así el lenguaje escrito, en este mismo sentido el lenguaje verbal tiene la ventaja de que al repetirse una idea y otra se logra expresar con mas claridad o se aclaran las dudas.

Ahora bien si pensamos que todo tipo de lenguaje es un código tenemos que cada sistema tiene su propio código en este sentido el lenguaje escrito tiene un código diferente que el verbal y cada uno tiene sus reglas a nuestro juicio las del escrito son mas complicadas y por eso la importaría del léxico, este tiene que ser mas extenso y preciso porque cuenta con menos apoyos para una buena comunicación, en este orden de ideas es importante recordar que cuando se estudian libros extranjeros en ocasiones no logran comunicar bien una idea porque están mal traducidos esto es muy común cuando el traductor no conoce la materia que se le encarga traducir o que la fuente o el idioma original es de difícil descodificación para el idioma al que se vacía, en este mismo sentido se presentan ruidos en la comunicación ya sea por el idioma o porque el escritor original no supo expresar su idea con claridad..

Como medio de comunicación se hace referencia al instrumento o forma de contenido por el cual se realiza el proceso.

La televisión, la radio, la prensa, el internet son medios que trasmiten información cuyo contenido, en infinidad de casos, se refiere a aspectos legales y por lo tanto utilizan términos propios del derecho en algunas ocasiones de manera imprecisa, o bien, sin especificar el sentido de su expresión.

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (3 Kb)
Leer 1 página más »
Disponible sólo en Clubensayos.com