ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Palabra "Amen"


Enviado por   •  8 de Junio de 2014  •  2.187 Palabras (9 Páginas)  •  949 Visitas

Página 1 de 9

Introducción:

Cuantos no hemos escuchado y aprendido la expresión "Amen" es quizás una de las palabras más pronunciadas a través de todas las denominaciones Cristianas y Mesiánicas en todo el mundo de igual modo en el mundo judío. Se acostumbra a decir Amen al final de cada oración o bendición, esto tiene sus antecedentes en las raíces hebreas de nuestra fe. Sin embargo, es menos notable que la palabra Amen no es realmente hebrea sino una mezcla de conceptos hebreos y paganos, no debemos pasar por alto que el pueblo de Israel disperso después del año 722 a.c. al retornar a tierra santa, provenientes de distintos lugares bajo dominio babilónico, habían mezclado palabras, creencias y costumbres, de ahí el origen de la Kábalah, geometría, palabras nuevas en escena como Amen, etc.

1.- Amen: Acróstico hebreo con un concepto pagano

Amen: específicamente es el nombre del dios egipcio de la creación llamado Amen, y significa "El Oculto" sin embargo es posible que usted conozca más al dios egipcio Amen por su nombre helenizado que es Amón. Más no deja de ser el mismo. Amen fue uno de los dioses egipcios más venerados y de hecho la construcción para fines religiosos más grande en Egipto está dedicada al dios Amen. Amen es también el nombre de Zeus y Júpiter y ha sido una de las tantas palabras paganas que a través de los siglos han sido ingresadas por los hombres a las Sagradas Escrituras.

Ahora bien, cabe preguntarnos, ¿Cuál es la palabra hebrea correcta equivalente de la egipcia Amen? Antes de responder es necesario explicar que el hebreo es un idioma que se escribe sin vocales y para indicar las mismas son generalmente usadas las letras alef (א) vav (ו) y yud (י) que respectivamente representan la “a/e”, “u/o” e “i”. Esta hermosa característica del hebreo se puede prestar a ambigüedades, por ejemplo la palabra דבר (dvr) en hebreo se puede pronunciar dabar (palabra), dibur (asunto), davar (cosa), diber (él dijo), dubar (fue dicho), deber (plaga) y así muchas cosas. Un método para resolver el problema de las ambigüedades en el hebreo es agregando una alef ( א) vav(ו) o yud (י) a דבר (dvr) para de esta manera hacer más entendible la palabra, de esa forma se mitigarían, pero no se erradicarían, todas las posibles ambigüedades; esto es un caso entre miles de palabras que tiene el hebreo. Sin embargo, esto presentaría un obstáculo insalvable a la hora de hablar de un texto bíblico, ya que a las Sagradas Escrituras no se le debe agregar una sola letra (Devarim/Deuteronomio 4:2 y Mishlei/Proverbios 30:6).

Por esta razón con la destrucción del segundo templo en el 70 d.C. y la dispersión del pueblo, se levantó un movimiento llamado “Los Masoretas” que se traduciría: “Los Conservadores” que eran un grupo de escribasque a partir del siglo 7 d.C. La tradición oral coloca a los masoretas desde los tiempos de Nehemías, esto no es cierto, es solo una fábula, con fin de otorgar autoridad al movimiento masoreta. Los masoretas comenzaron su trabajo de asignar signos vocálicos en el siglo 7 d.C. adoptaron un sistema de símbolos vocálicos, de los ya existentes (Babilónico, Palestino y Tiberino) para agregarlo a las Sagradas Escrituras, así evitaban agregar una letra, como antes explique, para evitar las ambigüedades y no agregar (una letra) a la Palabra de Elohim. Esto sin embargo introdujo otros problemas que hemos heredado, como ciertas modificaciones muy graves que tenemos de las Sagradas Escrituras, que de cierta manera fueron documentadas por los mismos escribas en la Masorah, sobre esto, como es un tema tan extenso hablaremos en otra ocasión. Dentro de los signos vocálicos o nekudot en hebreo, están los siguientes: hiriq que representa el sonido vocálico de “ee”, tsere para el sonido “ei”, segol para “e”, patah para “a”, qamats que es similar a patah, holam para “o” y shuruq-kibuts para el sonido vocálico “oo”. Estos no son todos los sonidos vocálicos que tiene el hebreo, sino que son solo un resumen. Los masoretas, pues, agregaron a las Sagradas Escrituras, signos vocálicos a cada letra con el propósito de dar un sonido, de esta manera se evitaban agregar letras como la alef, vav o yud, como ya habíamos explicado antes.

Los masoretas crearon la palabra "Amen" diciendo que era un acróstico en el cual se diría: Adonai Melej Neemah: El Eterno es Rey confiable; el dato es que aunque crearon una palabra "hebrea" con un "concepto hebreo" no pudieron dejar de un lado su mentalidad aun pagana (puesta en Egipto) y su boca se llenó del nombre de baales. Con esto en claro, procedo a responder la pregunta: ¿Cuál es la palabra hebraicamente correcta equivalente de la egipcia Amen?

2.- Emen: Acróstico correcto

La primera vez que los estudiosos dicen que es mencionada la palabra “Amen” es en Génesis 15:6

Génesis 15:6: Y creyó a YHWH, y le fue contado por justicia.

La palabra “creyó” usada en Génesis 15:6 se escribe ALEF+MEM+NUN, el hebreo se lee de derecha a izquierda, por eso vemos la alef en el extremo derecho (אמן). Ahora bien, La palabra “creyó” en Génesis 15:6 que ha sido leída por muchos hombres como “Amen”, en la Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) tiene en la alef (a/e) el signo vocálico de “e” llamado Jatef (Chateph) Segol y en la mem (m) tiene el nikud (acento vocálico) segol para “e”. Por esta razón, la pronunciación de אמן en Génesis 15:6 no es ni puede ser “Amen” sino: “Emen”.

¿Cuál es la diferencia entre los nekudot (acentos vocálicos) Jatef Segol y Segol? El Jatef Segol es la pronunciación de la “E” de forma rápida, corta y breve. Mientras el Segol es la “E” pronunciada con fuerza, como una palabra acentuada en la “e” en español. Génesis 15:6 dice:

Génesis 15:6Y creyó/Emen a YHWH, y le fue contado por justicia. (Texto tomado de la BHS - Biblia Hebraica Stuttgartensia -)

He mencionado varias veces la Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS) en este mensaje. ¿Cuál es la importancia de la (BHS)? Mucha, en gran manera, primeramente la misma está basada en el códice Leningrado (L) el cual es el texto más antiguo que se tiene de la Biblia Hebraica, el (L) es por un siglo más antiguo que el códice Aleppo que es otro texto con mucha autoridad en el judaísmo. El códice Aleppo, además, le faltan los libros completos de la Torah, Bereshit/Génesis, Shemot/Éxodo, Bamidbar/Números y varios capítulos de Devarim/Deuteronomio. Siendo la fuente más autoritativa en términos de estudios la BHS sobre el códice Aleppo.

Hay más evidencias que es Emen la palabra bíblica correcta. Se ha pensado (incorrectamente) que la palabra Amen es la raíz de varias palabras hebreas como Emet/Verdad, Emunah/Fe, Emunim/Verdades, ne-Eman/Fiel. Sin embargo esto es incorrecto, no solo por los orígenes egipcios de Amen, sino que se hace evidente cuando uno analiza que gramaticalmente tanto Emen, Emet, Emunah, Emunim y ne-Eman, son palabras que comparten la misma raíz vocálica y consonántica. No así con Amen, que rompe la norma y patrón.

Hay más evidencias de que Emen es la pronunciación correcta, esta vez haremos uso del Talmud Bavli/Babilónico en el tratado Shabat y Sanedrín, folio 119b y 111a respectivamente. Se enseña en estos folios que Emen es el acróstico de la frase: “El Melek N'eman” que significa: “Elohim (es) Rey Confiable”. Es en verdad imposible que Yeshua en Revelaciones 3:14 cuando dice: “He aquí el Emen” se estuviera presentando como el dios egipcio de la creación: “Amen”. Porque está escrito:

Shemot/Éxodo 23:13: Y todo lo que os he dicho, guardadlo. Y nombre de otros dioses no mentaréis, ni se oirá de vuestra boca.

Yeshua es la manifestación de Elohim en carne y sangre (1 Timoteo 3:16 y ver articulo y nos dio sus mandamientos que no pronunciáramos nombres de otros dioses. Entonces, pues, ¿Yeshua inducirá a su pueblo al pecado presentándose con el nombre del dios egipcio Amen? ¡Nunca jamás!, YAHWEH no lo siga permitiendo.

Cambios en el tiempo

Así como la contraseña: "Jehovah" comenzó a leerse por equivocación y falta de conocimiento como un nombre para Di-s, ¿Dónde surgió el cambio de Emen por Amen? Y ¿Quiénes fueron responsables? Hasta ahora hay opiniones cruzadas. Se dice que los Cristianos adoptaron de la liturgia hebrea la palabra Amen y la tradujeron como "así es o así sea". Sin embargo es muy conocido que Amen es el nombre de Zeus un dios ampliamente venerado donde el Cristianismo penetro y es conocido que una de las técnicas de pseudo-Evangelizacion del Cristianismo en los siglos III y IV fue aceptar las costumbres paganas para hacer fácil a los paganos adaptarse al Evangelio. No obstante, también Amen es el nombre del dios egipcio “El Oculto” este es un dios ampliamente venerado entre los judíos cabalistas, entre los cuales, muchos eran masoretas que hicieron los cambios que ya mencionamos anteriormente. Al dios “El Oculto” en el judaísmo cabalista se le conoce mejor por el nombre “Ein Sof”. Son opiniones encontradas que vale la pena analizar despacio, en oración y humildad, esperando que Elohim nos revele a su tiempo. Pues, los Masoretas realmente cambiaron la palabra Emen por Amen en numerosos pasajes de las Sagradas Escrituras. Pero ya estaba profetizado en Yeremiyahu/Jeremías que los escribas/masoretas cambiaran la Torah de Elohim por mentira.

Yeremiyahu/Jeremías 8:8 ¿Cómo decís: Nosotros somos sabios, y la enseñanza de YAHWEH está con nosotros? Ciertamente la ha cambiado en mentira la pluma mentirosa de los escribas.

Los masoretas, ciertamente, fueron los responsables de cambiar la palabra Emen por Amen en más de 60 ocasiones en las Sagradas Escrituras en hebreo. Evidencia de este cambio y muchos otros pueden ser hallados en los libros Tikkunei Soferim (Enmiendas de los Escribas) y en la Masorah Gedolah. Este es un tema de estudio muy extenso y profundo que estamos llevando a cabo con el propósito de publicar en su momento un libro gratis sobre los cambios y adulteraciones documentados históricamente que sufrió las Sagradas Escrituras.

En conclusión:

Emen es la palabra Hebrea y bíblica, correcta, que fue cambiada por la Egipcia Amen. Emen significa en Hebreo muchas cosas: Una de ellas es “Yo Creo” y es el acróstico de la frase “El Melek N'eman” que significa: “Elohim (que es) Rey Confiable”. También Emen es la raíz de las palabras hebreas: Emunah/Fe, Emunim/Verdades/, Emet/Verdad, n'Eman/Fiel, entre otras. Yeshua en Revelaciones 3:14 dice:

Revelaciones 3:14: Y escribe al ángel de la iglesia en Laodicea: He aquí el Emen, el testigo fiel/n'Eman y verdadero/Emet, el principio de la creación de Di-s, dice esto:

Ósea, Yeshua se presenta como “Elohim (que es) Rey Confiable”. No solo esto, los otros títulos que usa: "Fiel/n'Eman" y "Verdadero/Emet" se derivan todos, como se hace evidente con la lectura, de Emen. Esto es otra solida evidencia. Por ello es imposible, bíblicamente que Yeshua se presentara como “El Amen” ya que Amen es el nombre del dios egipcio que era adorado mucho antes del Éxodo de Israel de Egipcio, y Elohim nos ordenó, después del éxodo, que no pronunciáramos nombres de otros dioses en nuestra boca (Éxodo 23:13). No es de sorprendernos que Emen haya sido cambiado por Amen. Jesús mismo es un nombre que es producto de una falta ortográfica del siglo 16 d.C. En el NT es muy frecuente leer la palabra “concilio” que viene del latín curia, que es el nombre que recibía el grupo de sacerdote del dios Janus llamado también Enos a quien se celebra a la media noche el 31 de diciembre (juanuary de Janos) Enero de Enos. La verdad bíblica es que cada vez que se menciona la palabra “concilio” en el NT en griego se encuentra la palabra “Sunhedrion” que es la traducción de la palabra hebrea “Sanhedrin” de “Sentados Juntos” o “Asamblea” estas son una de las muchas evidencias que ahora podemos mencionar que demuestran la introducción de palabras paganas a las Sagradas Escrituras.

En el nombre de Yeshua, espero que todos lleguemos a la estatura de Yeshua HaMashiaj, Emen. Yo mismo he sido víctima de esta costumbre de mencionar el nombre del dios egipcio Amen. Evidencia de ello pueden ser halladas quizás en otros temas donde se me escapa "El Señor" "Amen" "Jehová", etc. Pero gracias doy a Elohim, que he dejado de seguir la costumbre de pronunciar lo que los otros pronuncian sin antes leer en Hebreo sus Sagradas Escrituras y comprender la verdad de este asunto. Por eso les exhorto que oren a Elohim, que estoy seguro que la verdad les será confirmada a todos sus hijos. Amen en el judaísmo es conocido que es el nombre del dios egipcio, por ello, muchos han optado por pronunciar O'mein en lugar de Amen. Sin embargo, gracias nuevamente doy a Elohim, por preservar en sus Sagradas Escrituras, la pronunciación correcta de Emen.

...

Descargar como  txt (12.8 Kb)  
Leer 8 páginas más »
txt