ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

William Tyndale


Enviado por   •  15 de Mayo de 2014  •  1.395 Palabras (6 Páginas)  •  415 Visitas

Página 1 de 6

William Tyndale

Commons-emblem-issue.svg

En este artículo sobre religión se detectaron los siguientes problemas:

Necesita ser wikificado conforme a las convenciones de estilo de Wikipedia.

Parece ser una traducción defectuosa.

Por favor, edítalo para mejorarlo, o debate en la discusión acerca de estos problemas.

Estas deficiencias fueron encontradas el 6 de noviembre de 2010.

William Tyndale

Bust Of William Tyndale.jpg

busto de William Tyndale

Nacimiento 1495

Slymbridge, cerca de la frontera galesa de inglaterra

Fallecimiento 6 de septiembre de 1536

Vilvoorde, Bruselas, Bélgica

Causa de muerte muerte en la hoguera

Nacionalidad Flag of the United Kingdom.svg Reino Unido Inglés

Alma máter Universidad de Oxford

Ocupación Religioso, Traductor

William Tyndale nació en Slymbridge, cerca de la frontera galesa de Inglaterra en 1494. Era un estudiante destacado en griego y latín, en 1515 se graduó como "Maestro en Artes", por la Universidad de Oxford y posiblemente sus estudios complementarios los realizó en la Universidad de Cambridge. En 1521 fue ordenado sacerdote católico, trabajando como preceptor de los hijos de Sir John Walsh, hasta 1523. Las aspiraciones de William Tyndale se centraban en un profundo deseo de 'traducir las Escrituras Griegas Cristianas o Nuevo Testamento al inglés'; pero para alcanzar su objetivo necesitaba la autorización del obispo de Londres, Cuthbert Tunstall.

Índice [ocultar]

1 Etapa en Inglaterra

2 Etapa en la Europa continental

2.1 Lo que dicen algunos autores de Tyndale

2.2 *Notas del artículo

3 Escritos de William Tyndale

4 Referencias

5 Enlaces externos

Etapa en Inglaterra[editar]

En la época de Tyndale, la lengua del pueblo (vulgar) no contaba con la educación superior, los estudios se realizaban en latín (lengua de la Iglesia y de las Escrituras) y, con respecto a esta última, el asunto era más delicado (estaba prohibido la traducción y lectura de la Biblia en lengua vernácula, salvo que hubiese permiso del episcopado) se basaban en "las Constituciones de Oxford". Había precedentes en el sentido de que, por atreverse a contravenir esta "Ley", gran número de lolardos acabaron en la hoguera por leer y distribuir la Biblia de John Wickliffe una versión inglesa de la *Vulgata. Además, los aires que procedían de la Europa continental, (la labor reformadora de Lutero ) hacían que se sembrara gran inquietud en la Iglesia Católica de Inglaterra. Así las cosas,William Tyndale, llevó una carta de presentación al obispo Tunstall (sabía que era docto y había apoyado a *Erasmo ), sin embargo, para sorpresa suya, ni la carta de presentación ni la solicitud por escrito para una entrevista, tuvieron respuesta.

A Tyndale se le conocía por sus críticas contra la ignorancia y el fanatismo de los eclesiásticos. También se sabía de un careo que sostuvo con un jerarca eclesiástico, hasta tuvo que comparecer ante el administrador de la diócesis de Worcester por falsas acusaciones de herejía. Posiblemente todo esto hizo que el obispo Cuthert Tunstall rechazara recibir a Tyndale.

No pasó mucho tiempo cuando Tyndale vio la necesidad de marcharse de Inglaterra si quería conseguir su meta: 'traducir al inglés el "Nuevo Testamento"; en 1521 se marchó de la isla para nunca volver.

Etapa en la Europa continental[editar]

William Tyndale halló asilo en Alemania (se desconoce el lugar, aunque los indicios apuntan a Hamburgo). Con la ayuda económica de Monmouth, comerciante amigo suyo, tiene para imprimir las Escrituras Griegas, confiando esta labor a Quentall, de Colonia. Un enemigo llamado Dobneck, conocido por "Cochlaeus", al tanto del asunto, comunica a un amigo del rey Enrique VIII lo que se pretende hacer; enseguida se hacen las gestiones para que se prohíba la impresión de Quentall de la versión de Tyndale. Este y su ayudante William Roye escapan para salvar la vida, retomando de nuevo el trabajo de impresión en Worms, donde por fin se finaliza y consigue la traducción al inglés del Nuevo Testamento de Tyndale.

Bien, una vez conseguido, tocaba introducir en Inglaterra el Nuevo Testamento, lo que se consigue por medio del contrabando en mercancías de barcos con destino a la isla. Los envíos que se interceptaban iban directamente a la hoguera (los agentes eclesiásticos estaban decididos a impedir la entrada de la versión de Tyndale ). El 11 de febrero de 1526, el cardenal Wolsey, acompañado de obispos y prebostes, se reunió cerca de la Catedral de San Pablo de Londres, para ver cómo se quemaban los libros y publicaciones, entre ellos ejemplares del Nuevo Testamento de Tyndale, en un claro desafío a todo lo que se opusiera a la Iglesia. Tyndale realizó nuevas ediciones de su versión, que fueron sistemáticamente confiscadas y quemadas por el clero.

Entre

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (9.5 Kb)  
Leer 5 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com