ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Portuñol: ¿Solución o Problema?


Enviado por   •  5 de Diciembre de 2017  •  Tesinas  •  1.669 Palabras (7 Páginas)  •  182 Visitas

Página 1 de 7

Portuñol: ¿Solución o Problema?

Integrantes: Antúnez AlexioAbitia, Quevedo Maico Yonatan

Materia: Sistematización de experiencias

Curso: 4to

Instituto: ISFD "Sierras de Misiones"

Docente: Delgado Gisela

Ciclo Lectivo: 2016

[pic 1][pic 2][pic 3]


INDICE

FALTA N°DE PAG.

Revisar la redacción de la introducción (presentación) y la conclusión (primero se retoman ideas/conceptos  claves y después se pueden presentar recomendaciones)

HAY REFERENCIAS TEORICAS  QUE SERIA INTERESANTE ILUSTRAR CON LAS EXPERIENCIAS PARA ARTICULAR TEORIA-PRACTICA EN EL APARTADO DEL DESARROLLO PARA LA SISTEMATIZACION DE EXPERIENCIAS

LA PROPUESTA SITUADA ESTA SUJETA A REVISION Y AJUSTES EN CUANTO A LA REDACCION PODRIA EXPLAYARSE YA QUE NO SE EXPONEN DETALLES ACERCA DE LAS ACTIVIDADES QUE PROPONEN

PUEDEN INCORPORAR ALGUNAS DINAMICAS LUDICAS/JUEGOS


INTRODUCCIÓN:

La sistematización se refiere principalmente a clasificar, ordenar o catalogar datos e informaciones, a "ponerlos en sistema". En el campo de la educación, lo utilizamos en sentido más amplio, refiriendo no solo a datos e informaciones que se recogen y ordenan, sino a obtener aprendizajes críticos de nuestras experiencias.

En el transcurso del presente trabajo de Sistematización, se abordara la problemática referente al ¿Porque no se enseña el Portugués en las escuelas primarias, si está contemplada su enseñanza en el diseño y además, por la Ley Nacional N°26.468?(ASPECTO DE ORDEN POLITICO- CURRICULAR-SISTEMA EDUCATIVO)

CAMBIAR LA FORMULACION DE LA PREGUNTA POR: COMO INTEGRAR E INCLUIR EN LA CLASE ESPACIOS DONDE SE MEJORE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA DE EL/ LA ALUMNO/A. (ASPECTO DE ORDEN PEDAGOGICO-DIDACTICO)

YA QUE EL OBJETIVO QUE EXPRESAN EN LA PAG 5 ES:nuestra propuesta está orientada a que el docente no desestime al portugués (y/o al alumno que lo habla), al contrario,  que integre e incluya en la clase; un espacio donde se pueda trabajar con este idioma.(VER PAG. 5)

Durante lo observado en la residencia, nos hemos dado cuenta de que se da prioridad a otra lengua extranjera, aunque no sea la más acorde a la realidad contextual; el inglés parece más primordial que el portugués, hasta en la escuela primaria. Inclusive en algunas escuelas, en las que se ha hecho la residencia, no tienen siquiera un horario de clases destinado a tal fin.

Creemos que esto se da de esa manera, porque los docentes y el personal de la institución, lo ven como un obstáculo para la enseñanza del idioma oficial, ya que en nuestra zona está muy inserto el "portuñol" como segunda lengua.


DESARROLLO:

Durante el transcurso de nuestra residencia, hemos observado muchos casos de mezcla de idiomas. Niños, que comienzan hablando en español, y terminan hablando en portugués, niños que hablan español, pero le agregan palabras en portugués, y casos de niños que únicamente hablan portugués. En el diseño, encontramos lo siguiente referido a esta temática:

Entre todas las variedades lingüísticas utilizadas en la región se destaca el portuñol empleado por los hablantes de la frontera, interfiriendo y confundiendo la adquisición de la lengua oficial.

En el caso de los docentes del aula, suelen verlo como una problemática, e incluso, reprender al niño que utiliza este idioma, y tratar de suprimirlo de esa forma. Aunque al observar estas situaciones, pareciera ser que el docente desconoce la ley 26.468 que en sus artículo 1, dice lo siguiente:[pic 4]

Aun si esto pareciese poco, e injustificable, nos cabe preguntarnos el porqué aparece tanto en el diseño, como en una ley nacional la obligatoriedad de la enseñanza de dicho idioma; y aun no se lleva a cabo en las escuelas. Si lo tomamos, como que representa un problema para el aprendizaje del idioma oficial; únicamente es un juicio personal, ya que en el diseño curricular aparece explicita la importancia y contribución de la enseñanza de dicho idioma, cito a continuación:

El aprendizaje del portugués, de ningún modo es perjudicial para la enseñanza y sistematización del español, ya que realizando una comparación constante en este proceso se llegará a diferenciar claramente las dos lenguas. El criterio fundamental en la enseñanza de esta lengua es incorporar los aspectos macro-lingüísticos relevantes y significativos que enriquezcan y mejoren la competencia comunicativa de el/ la alumno/a.

Además de ello, durante nuestro dictado de clases, hemos afrontado la problemática de la mezclaUSO (VER OTROS)de idiomas, inclusive en la escritura; a pesar de las reprensiones recibidas de la docente titular. Por nuestra parte, como ambos hablamos portugués, cuando esto se presentaba en el dictado de nuestras clases aprovechábamos la oportunidad, para hacer las aclaraciones y correcciones respecto al significado de la/s palabra/s, y su equivalente en español.

Mediante esto se ha podido observar una mejoríaEN QUE SENTIDO, EXPONER/EXPLICAR en cuanto a esta "problemática"; ya que al hacer diferenciar al niño, ambos idiomas, se contribuye a la mejora del idioma oficial.

Además de lo expuesto, la importancia regional de la Lengua Portuguesa radica en que su aprendizaje se convierte en un instrumento útil e imprescindible para la comunicación en general y para la inserción en el mundo laboral que se plantea el MERCOSUR (ley  25.181/1999)

Y por si esto fuese poco, desde lo didáctico-pedagógico sabemos que la enseñanza de una lengua extranjera contribuye a:

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (11.3 Kb)   pdf (300.5 Kb)   docx (888.7 Kb)  
Leer 6 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com