ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

La comunicación intercultural interpersonal en la adaptación transcultural de las mujeres indígenas de Oaxaca que migran al Distrito Federal


Enviado por   •  26 de Agosto de 2022  •  Trabajos  •  786 Palabras (4 Páginas)  •  49 Visitas

Página 1 de 4

La comunicación intercultural interpersonal en la adaptación transcultural de las mujeres indígenas de Oaxaca que migran al Distrito Federal

Hallazgos en el estudio de campo

Karina de Jesús es una de las mujeres oaxaqueñas más jóvenes. Ahora bien, las mujeres migrantes al dejar su lugar de origen se enfrentan a procesos de adaptación. Estas mujeres traen consigo una carga de significados que adquirieron en la vida del pueblo. Después de un tiempo, aproximadamente de dos a tres semanas, las mujeres empiezan a moverse con mayor confianza, indudablemente alguien les ayuda a trasladarse de un punto a otro, a tomar los transportes correctos para viajar, hasta que van perdiendo el miedo y poco a poco se van adaptando al lugar.

De las cinco mujeres, siempre estuve escuchando hablar su lengua originaria, con excepción de Karina de Jesús, que no habla ningún dialecto, pero sí entiende el chinanteco. Las mujeres oaxaqueñas, al llegar a la ciudad, traían consigo información adquirida desde lo que Kim llama ¨simbolización privada¨, o lo que es lo mismo, aquellos conocimientos mentales que la persona obtiene y permite dar respuesta a situaciones concretas. Los medios de comunicación masivos étnicos proporcionan a las mujeres indígenas oaxaqueñas información sobre lo que pueden encontrar en la ciudad. Las mujeres oaxaqueñas hacen uso de los medios de comunicación masiva, específicamente la televisión.

Todas estas mujeres laboran, tres de ellas son amas de casa. La comunicación de masas autóctona es una herramienta indispensable para las mujeres indígenas oaxaqueñas que sirven como especie de escenografía de las relaciones interpersonales. Aunque es verdad, tal y como lo menciona Kim, que los medios masivos son una especie de representaciones para las migrantes, desde mi punto de vista no sólo lo son para mostrar las relaciones interpersonales entre autóctonos, sino también para reforzar el rol adquirido del individuo en relación a ciertas situaciones concretas, tales como la comunicación no verbal, el uso del espacio, y el encuentro de sujetos que proceden de culturas disimiles. En primer lugar, para las cinco mujeres que me permitieron conocer sus historias de vida, el principal contenido televisivo de su preferencia son las telenovelas.

Por ejemplo, ¨Amores verdaderos¨, telenovela de la que fui participe de las reacciones de las mujeres oaxaqueñas. La televisión no sólo representa las relaciones interpersonales entre autóctonos, sino que además la televisión trastoca a las mujeres oaxaqueñas en la modificación de algunos referentes culturales, como la lengua y la vestimenta. La televisión funciona como instrumento para que las mujeres migrantes tomen de su contenido lo que les sirva para adaptarse a las condiciones de la cultura receptora. Es importante señalar que no es una cuestión sistemática, que funcione para todas aquellas mujeres que se encuentren en condición de migrante.

Es decir, la televisión no es una especie de «aprendizaje simulado» para todas las mujeres forasteras, sólo para algunas. Asimismo, estas mujeres llegan a la ciudad y casi enseguida se incorporan a la actividad laboral, lo que les impide gozar de tiempo que les permita consumir contenidos televisivos. Desde mi punto de vista, la comunicación interpersonal autóctona y étnica, son los elementos más relevantes para las migrantes, mostrándoles encuentros interculturales que podrían simular ellas mismas, a futuro. La comunicación interpersonal con nativos también es de utilidad para reconocer nuevas palabras, pues ellos muchas veces inconscientemente usan frases que para el autóctono son comunes y con claro significado, mientras que para los forasteros son desconocidas y totalmente nuevas.

Todas estas mujeres están empleadas, por lo que cuando llegan a ver la televisión es por la noche, una vez que llegan del trabajo. La televisión ocupa relevancia en la simulación de encuentros interculturales de mujeres oaxaqueñas. Pero en la actualidad, el Facebook es el medio al que recurren las mujeres más jóvenes de mi investigación. Liz, Karina de Jesús, Karina y María de Jesús ya tienen cuenta por internet, todas estas mujeres acceden través del celular.

El tiempo migratorio de las mujeres indígenas de Oaxaca no determina el uso de los medios de comunicación masiva autóctona, pues las actividades cotidianas de cada una de ellas es lo que permite el uso regular o no, el consumo de televisión. A continuación, muestro un cuadro comparativo de los cinco informantes, ejemplificando las actividades generales de cada una de ellas, el tiempo de estancia en la ciudad y el uso de los medios de comunicación autóctonos.

Conclusiones

Si bien es cierto, existen otras muchas maneras de abordar la temática, sin embargo, desde el campo de la comunicación son muy pocos los estudios de este tipo. La comunicación como el medio que le da paso a la cultura. Sin la comunicación interpersonal sería imposible la trama social, los individuos somos seres sociales y culturales gracias a que compartimos un mínimo de códigos lingüísticos que hacen posible el entendimiento y la comunicación.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (5.1 Kb)   pdf (66.6 Kb)   docx (303 Kb)  
Leer 3 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com