ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Presentación Secundaria 1ero a 3ero


Enviado por   •  8 de Octubre de 2023  •  Apuntes  •  3.962 Palabras (16 Páginas)  •  36 Visitas

Página 1 de 16

Presentación Secundaria 1ero a 3ero

Español

Lengua Indígena

Se comparte en todos los grados

Estimada lectora, estimado lector:

Los procesos formativos experimentados hasta el día de hoy, están sujetos y anclados a libros de texto que dirigen, secuencian y condicionan aprendizajes aceptados desde la escuela. Los objetivos de aprendizaje o competencias, asignaturas, formas de estudio y exámenes estandarizados, que enmarcan el pensamiento sobre la base de un conocimiento científico, social, cultural e histórico único, son la respuesta esperada por intereses económico-políticos que, en ningún aspecto, consideran que una persona activa tiene ideales, aspiraciones y metas de vida a las que toda educación formal e informal debería contribuir.

Ápim ni pim ya tú jiñkioñ alhi ubí gio alhi chióñ:

Na jax jum bua gui na bhan tum mamtuxiñ hasta xin dhi tañol, mijap tu dá bhan gu u’uan ni mi tu jim gui tu tum mamtuxiñ, na paidh+r jir escuel. No puijak xiñ á na tum mamtuxiñdhá n aba ióm jix bhai tu machía gio gu uúan ni mi tu t+kkadá no tú tum mat, dhi bhan ni jich agiñdhá na tú jix Gu jix gaagixgam matda’   gio tu mat yajapkam gio baj+k kam, ba jum á na xi chum machimká, ni mán gu mánkmam na puijak jum á na jix tu machim gio na jix á ña jix tu jimia nat tuk+n tum mamtux.

Educarse no implica adecuarse a una sociedad que merece transformarse para lograr mejores condiciones de vida para todxs. Es necesario crear condiciones más justas, equitativas, tolerantes e inclusivas para definir y proyectar a ese adulto que, desde ahora, busca una vida digna, amorosa y feliz. Es oportuno reconocerse como parte de una generación pujante, la cual ya no permite que su voz sea silenciada por gobiernos opresores, intimidantes y coercitivos con pretensión de invisibilizarla so pretexto de mantener un orden social y político conveniente a intereses particulares. Gobiernos caracterizados por privatizar, comercializar la vida, promover roles dirigidos a conseguir un ciudadano ideal orientado al consumo y al materialismo sin sentido. Esto se llevaba a cabo al enfatizar las características individuales por encima de las que se gestan en colectividad, y hacían creer que en los logros no está la presencia de las personas que nos apoyan, dotándonos de fortalezas intelectuales, sociales, culturales, emocionales y afectivas necesarias para el desarrollo de la personalidad.

Nam maxtuxdha cham jix xijai man gu puémblo na jum machiá nam vá kambiarú nabá gu imda para b+x. Jum aá na jup duñia man gú u’uan na jax jak jir am na jup jum kaichdhá gio nam tum mamtuxhchá gu gé mankam na x+bdh+r ba gagá gu imdá jix abhar gio jix bhaí jum tat+t. Nar am na jix matká man ñiokiñ jix abhar. Na jax chúm cham ka áa gu ñiokiñ na niokdhá para gu gé gérkam gio gu nam galhim jum poner na vá mantenerú g una jak jum andhá gui nam map jum jú dhá gux matdhakam gio na jix mat na jax jak tu á’agadha gu de gékam n agú jix mat+t, gangá gio na jix mat+t gangá gu imdha gán gio b+x aixim ñas martká gu ñíokiñ nabá machiá gu ñiokiñ jix abhar gio na mijak jimdá na pai jak tum bua. Dhi na pui jak jum bua d+ldhim chamtú mui map nam ba puijak bua chamtú ja b+m gu katkam nam ja phalbuiñ nam mui jix chu mat bhan gu matda´ nam k+n g+lhidha gu maddagán gu mankam.

¿Alguna vez imaginaron que llegaría el momento de ser y estar involucrados en propuestas educativas de interés propio y común? El político, sociólogo y revolucionario ruso, Mijaíl Bakunin, aseguraba: "Al buscar lo imposible, el hombre siempre ha realizado y reconocido lo posible. Y aquellos que, sabiamente se han limitado a lo que creían posible, jamás han dado un solo paso adelante". De acuerdo con esta referencia, ¿dónde se ubicarán? ¿En una cómoda apatía o en un espíritu indomable y revolucionario?

¿Paídhuk ap pum andat na puídhuck puijak tum duñia nach mi jimdá bhan gui na bhan tum manduxdha na jich interesar gio na puijak jum andá na jax aka ch? gu gékam gio gui no mui jix chu mat bahn gú jatkam gio va g una puijak jun t+t+´ na tu kokdadá ruso puijak jum anda´ na gu chíon gangada´ gio jix matka´ no tu jix bhai. Gio gui nam jix mat+t champ+k bhai buada´m gui nam tu´jix mat cham j+xkat b+p+dh+r uada´m ¿ pa´ba jax chui´? ¿Jir am á nam jax jak tu bua gui nam cham k+ksa gio gui na puijak t+t+´am revolucionario.

El libro que tienen en sus manos es resultado de una lucha social histórica. A lo largo del desarrollo de la humanidad, pocas cosas generaron tanta desconfianza como el saber erudito. Hoy, en lo que se ha llamado la "sociedad del conocimiento", nos encontramos casi ahogados por una marea de información que nos abruma en diferentes medios. Ante ello, surge una pregunta: ¿cómo sortearemos la tempestad? ¿Con una pequeña barca a la deriva, confiando su rumbo a los reflujos y a los vientos, o con una embarcación robusta que los confronte, que resista los huracanes y siga adelante por nuevos mares, nuevas experiencias y nuevas verdades?

Dhi uúan nap mi vía jum noonob am na b+x aixim mi chu jim, muí oidha bahn tum danchondad nat va puijak ba tum dú chamtú b+x jix bhan cham t+m j+giñ. Xib dhi tañol puijak jum t+t gu jatkam nam jix tu mat puijak tuch áigiñ am na  na b+xkap, va mo puijak t+m t+ka, ¿jashak añ duñia nabá gui no pui t+ tempestad cham ka t+ñchukaich? ¿xich t+ktadá a na jax jak jim gui na tu mi tum jim, no gú bhan uá gu j+b+lh ka gu bhan gui na sudái t+r oir+ ká gu j+b+lh jix ióm, nach vá b+p+d+r jimda na jax jak tum buim, nach va gu xixibkam tu machiá gio gu tu jir x+lkam?.

La ciencia es impersonal, general, abstracta e insensible; en cambio, la vida es fugaz, palpitante, cargada de aspiraciones, necesidades, sufrimientos y alegrías. Es la vida la que, espontáneamente, crea las cosas, por lo que ciencia y vida se complementan. Una vida sin ciencia es el triunfo de la oscuridad, la ignorancia y el salvajismo; una ciencia sin vida es el triunfo del despotismo, la tiranía y la injusticia.

Gui na b+x aixim jix chu mat jir impersonal, general, abstracta gio insensible, gio va gu imdha´jir jotmoda´ palpitante, gio na bix aixim jak jum +lhiñ nach jaxak jix a´gio nach jaxak jix buam jich anda gio nahc jix bhai´jich ta´tka´. Dhi imda´ no cham jaich gui na k+n xi chum mat dhai na jix chu tuggamka´gio nach nichu´jix matka´ na gu gui´ na jaich gu ciencia na mui´jix chu mat´ noncham jaích gu imda´ jix bahi bua gui chamto´jir am.

El conocimiento siempre debe estar al servicio de la vida en comunidad y los saberes no deben acumularse por avaricia o mezquindad. Quien domina un área de estudio está moralmente obligado a compartir con todxs lo que sabe, sin importar edad, preferencia sexual, cultura, condición económica, género o grupo social. Porque el genio más aventajado no es más que el producto del trabajo comunitario de las generaciones pasadas y presentes; por ello, está en deuda con la sociedad. ¿Qué sería del mismo individuo genial de haber nacido en una isla desierta?, ¿en qué se hubiera convertido?

No estamos solos en este mundo. Los libros que tienen en sus manos condensan cientos de años de avances científicos, lo que implica una responsabilidad. Mijaíl Bakunin afirmaba:

Gu martda´ jix a´ na jich b+m jimdha´ map bhan gu man´ puemblo gio g una tu´xi chum mat´chamtu´jir am na jum jumpadicha´  piam na +xchixka´.  Na jaroi´jix chu mat´jix a´na b+x tu ja agiñdha´ cham importar na j+k oidha´ bia´gio na j+k via´gu tumiñ, pia´m no jir chioñ piam no jir ubi´, na jax chum jix chu mat,. Na gu´gui´na jaroi´gé jix chu mat chamtu´  dhi jup tu du´ jir gu baj+’k kam gio g una xib, pui na va tu u’atun bhan gu jatkam, ¿ jir mismoka´a not gu mankam g+i´na pai nichu´jaich? ¿ tu´jup jum duñia?. Chamtu´ d+lh oipo’ich. Dhi u´uan na pim mi´dha jum noonob mui´ odha´ bhan tu jua, na ba´ gé jum a´gui na pui´ t+ responsabilidad. Puijak kaich gui´na pui´ t+ Mijaíl Bakunin:

Cuando la ciencia no se humaniza, se deprava. Refina el crimen y hace más envilecedora la bajeza. Un esclavo sabio es un enfermo incurable. Un opresor, un verdugo, un déspota sabio siguen acorazados por siempre contra todo lo que se llama humanidad y piedad. Nada les disuade, nada les asusta ni les alcanza, excepto sus propios sufrimientos o su propio peligro. El despotismo sabio es mil veces más desmoralizador, más peligroso para sus víctimas que el despotismo que tan sólo es brutal. Este afecta sólo al cuerpo, a la vida exterior, la riqueza, las relaciones, los actos. No puede penetrar en el fuero interno porque no tiene su llave. Le falta espíritu para pagar al espíritu. El despotismo inteligente y sabio, por el contrario, penetra en el alma de los hombres y corrompe sus pensamientos en la fuente misma.

Por ello, debemos cuestionar todo y hacerlo en comunidad, porque solo se es débil, pero unidos se generan fuerzas para resistir.

Una verdad, por muy aceptada que esté en una comunidad, puede no ser la única. Como comunidad, buscamos la libertad y debemos hacerlo sin silenciar o esclavizar a los demás. En un pueblo libre, la comunidad se produce por la fuerza de las cosas, por el movimiento espontáneo desde abajo, movimiento libre que no permite el individualismo de los privilegios y nunca por la imposición.

Puibá nach xich t+tkada´ b+x gio nahc puijak shi duñiá map mui´gu jatkam na gu dh+lh jix miok pero´ no´mapdh+d jix bhai nach map mui´pu tu duñia.

Na tu´jir s+lhkam jir am na mi´pui´tuika´ mán bahn gu pueblo na jir dh+ldhim ka´. B+xdh+t gangaích guí na d+lh jam ch+m +lhii'ñ gio nach pijak duñia´ dhai´nach cham ji ja ñiokiñdhat gio na cham i’om tu ja juantoda´. Gu puemblo na d+lh jam ch+m +lhii'ñ gio map ióm jix oó na gu´puijak tu bua gu puemblo no´map jum da´ desde b+thand+r na joindha´ na d+lh jam ch+m +lhii'ñ na cham tu’ nam mi´tu agiñdha´na jaxak’.

Estos libros son un compromiso comunitario, son la llave para buscar la libertad. ¿Se atreverán a usarlos y enriquecerlos, o esperarán que otrxs les digan qué hacer?

Dhi´ñi dhi uuán na mui´mi tu jim puijak jix á na u phlabuidha´ na t+gia gui na libre oir+ da´ ¿jum animar’ pim na pim ja usaró gio nap bhan tu´machia ka´ juimai jam aginñdha no tu´ jum duñia´?

La SEP, en un afán por fortalecer el modelo educativo de la NEM, invita a estudiantes, maestras y maestros a que, con la osadía de pararse sobre un diseño creativo que los involucre, los integre, los motive y los reconozca como sujetos sociales y culturales embebidos de problemas, asuntos y situaciones que se expresan en su vida cotidiana; hagan suyos estos materiales educativos. Esta colección de textos, por su forma narrativa, permite ejercitar una discusión descolonial y "demodiversa" que reconozca al multiculturalismo que caracteriza a nuestro país, como la base dialógica para la construcción de visiones educativas esperanzadoras y potenciadoras de las capacidades humanas.

Gúi no pui t+ SEP na jix a´ na gui na bhan tum mantuxhiñ puijak a t+tda´ gui nom jir escueles gio gui nam tu mantuxiñ na b+x tu ja agiñdha´  gio na jix bhai ja t+tda´da para nambá machia gui na pui t+ sujetos sociales gio gu nam tu' jix chu maat gio nam tu' jax chu bu agio bix aixim na jax jak tum bua ya bhan dhi imda´.

Dhiñi dhi u’uan na b+x aixim mi tum kaich tu palbuiñ n aba tu machia´ b+x aixim gio na tu jax jum bua nach pai oidha´, bhan tu aga´ nach ba map tu duñia fui na k+m tum mamtuxiñ na ba´ jix bhai jich g+g+lhdha´ bhan gu matda´.

Para ello, acordamos que la mixtura de esta colección se dé sobre las representaciones que las maestras y los maestros, comprometidos con la innovación, le han dado a la integralidad de saberes disciplinares y a los diversos proyectos. Son aportaciones discontinuas, desancladas de series o gradaciones limitantes que, al colocarse como posibilidades en los procesos de decisión colectivos, se convertirán en lecturas estimulantes de desarrollos investigativos que, a su vez, permitan territorializar sus actuaciones para darle vida y actualidad a lo que se reflexiona, se revisa, se aprende y se construye en el aula, en la escuela y en la comunidad.

Puí jak ba th+nchoích nag u b+x aixim na mi tum jim gui nam bahn tu´mamtuxiñ gu´ mamtuxiñdham, nam puijak bu agio nam tu mamtuxiñ nam tu´jix mat b+x aixim tum gu temas. Dhi´nam na tum jumpadim bhan gu uuán tu palhbuiín na  k+in jix bahi tum decidiro´ mui´map namba´ puijak jum duñia´na bhan tum jiñkioñdha´ tu´ plahbuicha´ naba´ k+n jix bhai´tum mamtuxdha´ gui nam tu´ tu gaga´ namba´ makia´am imdha´ gio na xib na puijak xim amdha´gio ña xim n+n+iñdha gio na jup jum duñia mi ma pai´jir escuel gio pueblo´.

Si bien estos textos constituyen narraciones que comparten los saberes pedagógicos experienciales de las maestras y los maestros participantes, no se consideran acabados, finitos, fijos o cerrados. Por el contrario: presentan un diálogo abierto, flexible y dinámico con el fin de estimular la participación, el involucramiento y la reflexión para situarse en el momento presente sin desconocer los eventos, procesos y circunstancias que lo concretaron, y encontrar desde ahí las posibilidades de incidir en un futuro promisorio para todxs.

Nox bhai´ dhi na pai mui´mi chu ua´ñix mi tu jim b+x aixim gui na tu jix chu´mat am gui´nam tu mamtuxiñ nam ba gu´ pui´jak tuí na jir finitos, fijos gio na cup. Japdh+r jak ba´jix bhai´ na bhan xi´chum aga´ gio nam puijak xi cbum amda´ na paidhuk cham tu´tu matka´ cham mat+t na jax jak jum bua, gio na jak jak jum du´ na m+t jax jak t+  gui´na k+n jix bahi´ naba´ puijak tum duñia´ gama´jak.

1er grado

Esta colección lleva por título Ximhai. Es una invitación a concientizarnos sobre lo que somos, a aprender a nombrarnos y a enunciarnos de otras maneras. En ella se reconoce que el lenguaje trasciende el tiempo, el espacio y las fronteras; nos unifica como sociedad y, sobre todo, nos muestra las distintas formas de ver y percibir al mundo. Considera que las lenguas, en especial, son un territorio inmenso y, muchas veces, difícil de descifrar. La estela que las palabras dejan detrás de sí es una huella de las comunidades y culturas de México y el mundo.

Dhi´ u´uan na mui´map jumpax  pui´jak t+´ Ximhai. Puijak´kaich ñan puijak xich anda´nach jir jaroi´gio nach machia´  nach jax Jack jich t+t+nda´ b+x aixim. Dhi bhan jum aga´gu niokda´ na nai´jimdha´ na pai´jak jir bax+nd+r, jich d+lkam japna jakcam´ jim n+nxin na jax Jack tui´gu oiñgan´. Pui´jak xim amdha´ap na gu niók  jir yajapkam´ ñach pai´tu oídha´ muik+m jix xijai´nach t+gia´na jax jak jum t+t+´.  

Na pai´jix chu´max gu´ u´uñi´ mijap tu´ bíam am gui na pai tu mamaxka´ gu puemblos gio gu matda´ gan mejic gio gu enther gu ´ioñgan.

En ocasiones, sólo se necesita la palabra correcta para expresar mil ideas, nombrar un sentimiento o entender el universo. Ximhai es la expresión que engloba todo lo que nos rodea, visible e invisible, material e inmaterial. Es una manera de contemplar y comprender al mundo y sus secretos. Como ésta, cientos de palabras en lenguas indígenas responden los misterios más complejos y, al mismo tiempo, conservan conocimientos y nociones pasadas y presentes.

Ximhai, que significa "universo" en hñähñu, será la expresión de la cosmovisión propia y vigente que, desde lo individual, se comparta con el mundo. Su significación será la tarea; el desafío será aprehender los decálogos civilizatorios emanados de su voz. Es, en general, la voz unificadora de esperanza para nuestro México.

Bhai´dha xim ha gu matdhá na´jir sh+lkam na ba´  k+n jum t+tga´ na jax jak tu tatda´piam ñan jashak´mamt+´ bhán dhi´oiñgan´.  Ximhai puíjak kaích na tu jich xicolh jaích, na jix max gio gui´na cham max, gio gui´ na jir material gio gui´na cham. Jir puijak na jax jak jum n+íñ gio´na puíjak jix matka´ gu oiñgan gio gui´ na´tu´+xchoixh.  Jamna´dhiñi  muy gu´ na mui´ gui´na mijap ua´nixh  mui´gu´nio´k gan gui nam puíjak t+´am indígenas, agiñ am na tu´ jix chu´jaich gio nam ulhiñ gui´nam tu´jix mat baj+k´kam gio gui´na xibkam.

Ximhai puijak jum t+t+´no tu´jix chu´jach´ bhan dhi´ oíñgan bhan gio na jax jak jum expresar bhan gui´ na jax jak´dh+lh jum agiñ´ bahn dhi nach pai´oi´dha´. Va puíjak jum kaiçh nach jup dhuñia´ , gui´nach mui´xi machia´guí na puíjak t+´ decálogos na m+t va t+´ na pai´dh+r jak gú ñiokgan´. Dhi´jir ni´ok gan gio+ gui na bhan jum a´dhi ja pai´jir jich mejic.

2do grado

Esta colección lleva por nombre Sk´asolil. Es una invitación a concientizarnos sobre lo que somos, a aprender a nombrarnos y a enunciarnos de otras maneras. En ella se reconoce que el lenguaje trasciende el tiempo, el espacio y las fronteras; nos unifica como sociedad y, sobre todo, nos muestra las distintas formas de ver y percibir al mundo. Considera que las lenguas, en especial, son un territorio inmenso y, muchas veces, complicado de descifrar. La estela que las palabras dejan detrás de sí es una huella de las comunidades y culturas de México y el mundo.

Dhi´mui dhi u´uan na puijak t+ Sk´asolili. Puíjak  jich jich agiñ  nahc jix matka´nach jir tu, nach  mat+t ich t+t+nda´gio na b+x aíxim jak xich t+tdada´. Dhi bhan jim gu´niók na k+n gu´ jatkam ma´n up jum bua´gio na jich mat+n na jax jak b+x aixim jak jum n+n+iñ gio na jax jak a´j+i gu óiñgan. Va+´puijak jum +lhiñ na dhi d+rba´jir ge´ gio muikim jix xijaí nach jix bhai´ machia´.  Dhi mui´map gui na jum t+t+´gatuk bua gu mamax gan´gu mui´gu jatkam gio gu matda´gan gu mejic gio gu oíñgan.

En ocasiones, sólo se necesita de la palabra correcta para expresar mil ideas, nombrar un sentimiento o entender al universo. Sk´asolil es la expresión que, en bats´ilk´op tzeltal, indica “así las cosas deben ser”.

Bhai´ dhai nach necesitar na gu´una jax jak jum kaich k+in puijak xí kaichdha´ na jax tu ta´tdha´gio na machia´gu oíñgan . Gu Sk’asolili puijak jum t+t+´na guí na jax jkak gu bats’ilk’op tzeltal na púiñijak jir am.

La palabra sk´asolil responde a todas las preguntas que pretendan descifrar la vida, el cosmos, las energías, la manera de ver, entender y sentir el mundo. Si alguien pregunta: ¿Por qué ocurre esto?. La respuesta será ja´jich te sk´asolil (porque así es su fundamento). “Así las cosas deben ser”.

Gu´sk’asolil jich agiñ gui´nach t+ t+cka´ na tu a´bahn gu i’mdha´, gan gu´ óiñgan. No´jaroi´t+tka´¿jax na ba´puijak tum bua´? Puijak xi t+da’ na ja’jich te sk’asolil (na gu´ pai´d+r jak jik). “na gu´pu´ñijak tu tuíka´.

Una lengua es, ante todo, una manera de contemplar y comprender al mundo y sus secretos. Las expresiones en lenguas originarias no pueden, al traducirse al español, simplificarse en una sola palabra. Por lo tanto, requieren de una vasta explicación.

Gu´ñi’ok ante b+x jir ma´n nahc jax jak ñ+iñdha´gio nach jax jak mamt+dha´gu oiñgan gio na tu´o’ñchix. Na jax jak jum kaich’ na gu´ñi’ok baj+k kam na pur ya’kam’  cham bhai na’ pujak jum duñia´nabat k+n. Pui´naba´jix a´nach tu ‘anda na jax jak.

Se dice que las incógnitas del cosmos son resueltas con sk´asolil. La palabra es el enigma y la respuesta. Es el cofre que guarda y revela los secretos de cada átomo que integra este infinito universo. Las cosas deben ser así y no hay más. Esta única palabra explica aquello que miles de palabras más nunca lograrán indicar. La verdad sea dicha, este tipo de expresiones son el ave fénix que revive y restaura la sabiduría de nuestras culturas.

Puíjak jum kaich na gu enther gu óiñgan jup duñish k+n gu sk´asolil. Gu´ k+n pujak jum t+t+´ jir g una jich agiñ´. Gu´ +lchich na tu´u´lhiñ gio na tu a´ g una tu´cham jaroi´mat j+man´gu oiñgan. Na jax jak tutui´puiñijak tu tui´ka´.  Dhi  palabra jich agiñ mui´ más dhai na cham j+xkat tu anda´.  Gu s+lhakm puijak jum t+´tda´ dhi jap tu gui´nap tu a´ jir am gu uí finix na ñ+ñchon gio na mui´jup ja bua gu´madha´bahn gui guch nam tu´jix chu maat gio nam tu´ jax chu bua.

3er grado

Esta colección lleva por título Nanahuatzin.  Es una invitación a concientizarnos sobre lo que somos, a aprender nombrarnos y a enunciarnos de otras maneras. En ella se reconoce que el lenguaje trasciende el tiempo, el espacio y las fronteras; nos unifica como sociedad y, sobre todo, nos muestra las distintas formas de ver y percibir al mundo. Considera que las lenguas, es especial, son un territorio inmenso y, muchas veces, complicado de descifrar.  La estela que las palabras dejan detrás de sí es una huella de las comunidades y culturas de México y el mundo.

Dhi´nui mui´map gu uúan na puíjak t+ Nanahuatzin puijak jich t+tda´nahc pui´xich anda´na  nach kir tu´nach jix mat´+t jich t+t+´ndha b+x aixim jak. Dhi bhan jup jum gaícha na gu niók m+k jimm+ bhan gu íoñgan gio bas+nd+rjak, jich ma´n jup jich bua´jamna´jatkam puijak jich a´giñ nacha jaxak n+iñdha gu óiñgan. Puíjak +lhiñ na gu ñiók jir puijak  kaích na jix xijaí na jum ka´ñioka´.  Dhi mui´map gui na jum t+t+´ na gatuk gui nap pai´mamax gu´enter gu puemblos gio gui guch nam tu´jix chu maat gio nam tu´ jax chu bua ya´mejic gio na pa´jir oiñgan´.

En ocasiones, sólo se necesita de la palabra correcta para expresar mil ideas, nombrar un sentimiento o entender el universo. Nanahuatzin es una expresión que en náhuatl significa “Señor con el cuerpo llagado”.

Pai´ba dhaí na jix a´na gui´na jir dhi´ nach ba´k+in b+ix aixim t+ya´gio nach puijak t+tga´gu enter gu óiñgan. Gu . Nanahuatzin puijak t+ gu ñio´k náhuatl puijak jum t+t+´ “ gu jag+´ na mui´bia´gu

La leyenda dice que Nanahuatzin es el Sol que alumbra nuestros días.  Fue el dios que dio luz por medio de su sacrificio y quién, en su último acto de valentía, demostró la osadía que hasta el más humilde puede alcanzar.  Su historia está inmortalizada por la memoria; el tiempo la ha cambiado, pero nunca lo ha olvidado.  Nanahuatzin es el símbolo del astro solar que, con diferentes nombres, representa a las diversas culturas de México.  Es un dios a temporal indestructible.

Dhi sapok´ na puijak t+´ Nanahuatzin jir gu tañolh na jich xialhiñ´ guch tañolh. Gu´ jix xhoíkam  nat tu b+ñkam gui na b+p+d+r jimda´ gio gui na cham tu´  bia´. Gu na baj+k kam puijak tu tutui´ka  mijap uáñix na cham j+xkat jum mai´bua, makam tu´m buim dhai´na cham gamm+j+ ti´ñcho. Gu´ Nanahuatzin jir gui´na´tu t+ b+pgiñ na b+x aixim t+´, gio na b+x aixim jak jum puijak representar gui´ gui guch nam tu´jix chu maat gio nam tu´ jax chu bua ya´mejik. Gu´ jix xhoíkam cham jaoroi´ +nkiata´.

Miles de voces anónimas han desvelado la esencia de los pueblos indígenas.  Pasado el tiempo, el alma de estas expresiones e historias conservan aún las raíces de nuestros ancestros.  Es decir, la más breve palabra, y hasta los símbolos e ídolos, reavivan las brasas del pasado y manifiestan cómo ve el mundo cada pueblo.

Mui´gu ñio´k nam cham max puijak tu andaám jap na gu puemblos na jir yajapkam. Baj+k gu ímda´gan gu un jir tu´baj+k kam  kui t+ñchu´gui´na m+t tu´tu dú gu baj+kkam gu jatakm. Ba´puijak jum kaich na gu´ tu´tu mamxidix giio nam jaroi´jix mat jar baj+k kam puijak ñ+iñ na jax jir am j+man gu jatkam.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (23.3 Kb)   pdf (120.9 Kb)   docx (18.6 Kb)  
Leer 15 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com