ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Variantes Lingüisticas


Enviado por   •  17 de Marzo de 2014  •  390 Palabras (2 Páginas)  •  332 Visitas

Página 1 de 2

Objetivo.

Dar a conocer como se manifiesta la existencia de variabilidad geográfica en Chile.

Identificar términos usados por los hablantes de diferentes zonas de Chile para referirse al mismo concepto.

Reconocer la influencia de los pueblos aborígenes y la importancia de las telecomunicaciones en el desarrollo de la variable diatópica.

Introducción

Variables Lingüísticas.

Para comprender la manera en que se expresan las variables lingüísticas diatópicas en Chile, primeramente debemos conocer el contexto de una variable lingüística

El término variable es una forma neutral de referirse a las diferencias lingüísticas que comprenden rasgos léxicos, fonéticos y morfosintácticos que se producen entre los hablantes de un mismo idioma.

Cave mencionar que esta se divide en diafásica, diastratica, diacrónica y diátopica.

Variable Diatópica

Es una variable que se produce por las diferencias geográficas y la distancia geográfica entre los hablantes de un mismo idioma, presentando diferentes modalidades de uso en cada localidad.

Así, por ejemplo,

*En España le dicen cerillas al objeto que en América se denomina fósforos.

*En Argentina le dicen gaseosa a lo que en Chile llamamos bebida

* En Chile llamamos piscina a lo que en Argentina llaman pileta.

Variable Diatópica En Chile

El factor diatópico, espacial ó geográfico, como se acaba de decir, provoca diferentes variedades y, en el caso de la lengua española, hablada en más de veinte países, es lógico que presente diversas manifestaciones regionales o variedades diatópicas.

En el español hablado en el país se escuchan algunos giros que son también pequeños defectos de dicción. El idioma español escrito en Chile se agrega el dinamismo del habla.Estas variaiones son palabras y frases en las que abunda el lenguaje metafórico, las rimas y las relaciones ingeniosas para expresar con picardía lo que se conoce en Chile como sabiduría popular.

Influencias

Nuestro idioma recibe la herencia de las lenguas de los pueblos originarios, como lo es el Kechua (Los Aymará )y el Mapudungún (Los Mapuches) sobre el norte y sur de Chile respectivamente.

Sin embargo, está diferencia va haciéndose cada vez más tenue debido al desarrollo de la telecomunicación y los medios de difusión. La televisión, la radio e Internet cada vez tienen mayor cobertura, llevando formas de hablar que tienden a unificar lingüísticamente a los chilenos.

...

Descargar como  txt (2.5 Kb)  
Leer 1 página más »
txt