ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

ARTÍCULO DE OPINION SOBRE LITERRATURA INDIGENA

JANETH TRUJILODocumentos de Investigación24 de Octubre de 2020

3.741 Palabras (15 Páginas)242 Visitas

Página 1 de 15

ARTÍCULO DE OPINIÓN

[pic 1]

LITERATURA:

[pic 2][pic 3][pic 4]

[pic 5]

RESUMEN

A partir de distintas experiencias etnográficas del Sur de México, este artículo analiza la manera en que los docentes rescatan la literatura en lenguas indígenas para la revitalización lingüística son concebidos por los agentes revitalizadores. Desde el campo de la revitalización, el fomento a la literatura es un paso previo a la producción y consumo de literatura en dichas lenguas. En este artículo se discute la producción de bienes literarios a partir de la competencia lectora de los consumidores potenciales. Así se interroga cómo la literacidad es imaginada como un proceso de alfabetización que, al final, no desemboca en la formación de lectores.

Palabras clave: Literatura en lenguas indígenas, materiales didácticos, herramientas básicas, producción de textos, importancia de la literatura en la educación básica.

[pic 6] 

[pic 7]

INTRODUCCIÓN

En Latinoamérica, durante más de cinco siglos, las lenguas indígenas han sufrido distintos procesos de desplazamiento sociolingüístico frente al español y/o inglés. En este proceso, su huella es no poseer ''estatus de lenguas'', pues la mayoría de ellas son solo de tradición oral. La población, indígena y no indígena, considera que estas lenguas no poseen gramática y mucho menos una tradición escritural y literaria que les dé un estatus mayor. En México, el proceso de desplazamiento lingüístico se incrementó de manera abrupta en la primera mitad del siglo XX. En este proceso la escuela se convirtió en el espacio idóneo para desplazar a las lenguas indígenas, bajo la pretensión de construir un Estado posrevolucionario y una nación ''moderna''. El desplazamiento de lenguas indígenas ha preocupado a investigadores, activistas, lingüistas nativos y no nativos, así como a miembros de distintos movimientos indígenas. En las últimas dos décadas, dicha preocupación ha derivado un sinfín de acciones a favor de las lenguas diseñadas tanto para la investigación, desde la lingüística descriptiva y la documentación lingüística, como para la promoción pública de ellas (diseño de materiales educativos, juegos, paisaje lingüístico, traducciones legales y literarias, entre otras acciones). Sin embargo, la producción de estos bienes y su consumo son reducidos, pues si bien son herramientas simbólicas (que instituciones estatales y movimientos indígenas promueven), no se convierten en materiales culturales que se inserten en la vida cotidiana de los hablantes; y se convierten en una suerte de curiosidad o souvenir sin circulación ni intercambio amplio.  Estando en una escuela bilingüe se tiene la tarea de vincular los contenidos nacionales con los contenidos étnicos; es por ello que la educación indígena tiene que ser culturalmente compatible ya que busca unir y valorar los estilos culturales de los alumnos de la comunidad indígena, además unificadora que propone la fragmentación de conocimientos de la cultura y esto hace que se desarrolla una relación entre lo que se lee con lo que se hace ya que busca valorar y apreciar las dos lenguas, dominando tanto la lengua indígena como el español. En la educación básica se encierra varias asignaturas que se deben de enseñar y que todas son importantes, puesto que los educandos deben de tener una formación integral para lograr comprender las demás asignaturas e incide en conocer la lectura y escritura, por lo tanto, es fundamental la asignatura de español.

Este trabajo está estructurado en dos capítulos, en el cual el CAPITULO I: “LA NARRATIVA PARA PRODUCIR TEXTOS EN SU LENGUA MATERNA” donde se resume la propuesta didáctica de Jolibert (1992, 2001, 2003, 2009); en términos generales que consiste en estrategias sistematizadas en resolución de problemas de lectura y producción de textos.

En el CAPITULO II: “HERRAMIENTAS O RECURSOS DIDACTICOS QUE EMPLEA EL DOCENTE PARA TRABAJAR LA LITERATURA”, se hablara sobre el papel del docente como promotor de la literatura infantil; y estrategias que favorecen el aprendizaje natural de la lectura, relacionadas con la literatura para niños.

Finalmente se incluyen anexos para dar un mayor acercamiento a la realidad de los pasos que se siguieron en el desarrollo de las actividades así mismo se incluye una bibliografía de libros y documentos para que en un momento dado se requiera aclarar algún párrafo y ampliar cierta información al lector.

CAPITULO I

“LA NARRATIVA PARA PRODUCIR TEXTOS EN SU LENGUA MATERNA”

Consideramos entre los elementos de los cuales tendrían que apropiarse los niños de la cultura, está el desafío de aprender a escribir el alfabeto practico de su lengua materna, aprender a representar gráficamente los sonidos que quizá solo conocen en la lengua oral, aprender a escribir oraciones y segmentar las palabras identificando su forma (morfología) y reflexionando en ellas a fin de lograr construir un texto completo de un género particular: LAS NARRACIONES

Para aprender la escritura de la lengua materna se considera el uso de la morfología, la sintaxis en la lengua materna para visualizar los procesos lingüísticos de esta; llegar a la escritura del texto implica conocer su estructura global y adaptarla a la coherencia y progresión temática de cada relato particular que provee la tradición oral de la cultura originaria; Jolibert (2009) considera que el reexamen colectivo del camino recorrido es la ocasión de un uso reflexivo, de carácter meta-cognitivo esto ayuda a que los educandos tomen conciencia de estrategias que se ha puesto en práctica y estabilizarlas en procedimientos disponibles para nuevas situaciones problemáticas. Por otra parte, la intervención se contextualiza curricularmente en el ámbito de las prácticas sociales del lenguaje vinculadas a la tradición oral, la literatura y los testimonios de los parámetros culturales para la asignatura de la lengua indígena. Realizar una pedagogía por proyectos se necesita una estrategia general para la producción de un género textual consiste en un módulo de producción de texto con forme a diferentes etapas, las cuales consiste en:

  • Secuencia didáctica para la preparación, colectiva e individual para la producción de texto
  • La definición colectiva de las necesidades a la vez lingüística y de procedimientos
  • Los momentos de producción individual
  • Exploración de los conceptos y de las convenciones propias del lenguaje escrito y para el tipo de texto por producir
  • Actividades de sistematización metalingüística y meta cognitiva

El artículo 2° constitucional señala que la Nación Mexicana tiene una posición pluricultural y que la Federación, los Estados y los municipios tienen la obligación de garantizar e incrementar los niveles de escolaridad, favoreciendo la educación bilingüe e intercultural de los pueblos y comunidades indígenas; por otro lado, la Ley General de los Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas reconoce a las lenguas indígenas y al español como lenguas nacionales que son parte del patrimonio cultural nacional, también prescribe que la población recibirá una educación bilingüe intercultural, por lo que el sistema educativo deberá promover que los docentes hablen, lean y escriban en la lengua indígena de los alumnos que atiendan y que conozcan tanto la cultura como el contexto comunitario.

Una estrategia para aprender la escritura de la lengua indígena, existe una tendencia que considerar el suficiente uso de la morfología, la sintaxis en la lengua indígena para visualizar los procesos lingüísticos propios de esta; utilizar una estrategia didáctica sistematizada de resolución de problemas en lecturas la planteamos como previa al proceso de escritura.

La escritura no es una simple transcripción de lo ora a lo escrito, tampoco se trata solo de conocer y enseñar los alfabetos de la lengua indígena; sino se trata de la incorporación en las aulas de un modo de concebir el mundo, distinto en una cultura oral sin tradición escrita, que tiene ya las herramientas y los medios académicos para enseñar y aprender a transcribir ese universo cultural a la palabra escrita, para que los saberes y tradiciones de nuestro pueblo se conserven reales a su origen cultural y a su propia forma lingüística.  

CAPITULO II

 HERRAMIENTAS O RECURSOS DIDACTICOS QUE EMPLEA EL DOCENTE PARA TRABAJAR LA LITERATURA”

El contacto con libros para niños se puede presentar desde antes de nacer o desde la cuna, cuando se coloca en las manos del niño su primer libro o cuando escucha las rimas y nanas que por generaciones cantaron madres y abuelas. Estos eventos llenos de melodía, vocabulario e imágenes van constituyendo el lenguaje que le permite al niño entender el mundo y el lugar que él ocupa; entendemos la literatura como la construcción imaginaria de la vida y el pensamiento en formas y estructuras de lenguaje, integrados en un conjunto de símbolos que provocan una experiencia estética; Rodríguez (1991) quien señala que el niño desde su nacimiento está expuesto a productos literarios que su cultura le propone para diversos fines y a través de distintos medios, oyen canciones de cuna, se le narran o se le leen cuentos. Este género literario es el más utilizado por los docentes para enseñar a leer en el aula; por cuanto, es más común, adecuado y aceptado en todas las edades (Vannini, 1995), asimismo, el cuento constituye una herramienta que estimula el pensamiento creativo, imaginativo y crítico de los niños, permitiéndoles expresarse en diversas formas. la literatura cumple un papel fundamental en la escuela y el hogar como herramienta que favorece un acercamiento a los procesos de lectura y escritura; la importancia de la literatura se puede reflejar en el valor afectivo que ofrece al niño(a) a través de:

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (24 Kb) pdf (282 Kb) docx (37 Kb)
Leer 14 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com