ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Criterios de adaptación


Enviado por   •  26 de Septiembre de 2015  •  Apuntes  •  541 Palabras (3 Páginas)  •  264 Visitas

Página 1 de 3

        La adaptación de los cuentos al formato teatral se ha llevado a cabo mediante una dramaturgia basada en la experimentación de personajes con respecto a la historia narrada originalmente.

Los criterios llevados a cabo en la adaptación se han basado fundamentalmente en los destinatarios de dichas historias, en este caso siendo los receptores un público infantil.

Las competencias especificas plasmadas en dichas adaptaciones han sido:

  • Adquirir los conocimientos básicos sobre la utilización del teatro en educación infantil y primaria.
  • Habilidad para diseñar y desarrollar las técnicas teatrales en la educación.
  • Promover el juego simbólico y de representación de roles como principal medio de conocimiento de la realidad social.

El trabajo de dramaturgia llevado a cabo ha tratado de ser lo más fiel a la historia real respetando personajes, temporalización, lugar donde se desarrolla la acción, adaptándola a un espacio escénico coherente, la duración de la representación y la trama correspondiendo a la forma clásica teatral respetando las tres partes: presentación, nudo y desenlace.

Los criterios de adaptación llevados a cabo en estos casos se han autoimpuesto por la necesidad imperante de un publico infantil el cual, necesita que la historia y las tramas teatrales tengan una forma específica dentro de lo que es el esquema teatral actual para poder ser puestas en escena por actores reales.

En el caso de la historia de las tres rosas del príncipe transitante debido a su complejidad narrativa y a su casi imposible conjunción dramaturgica para transportarla a texto teatral se ha realizado una adaptación lo mas fiel posible de la realidad aunque se han llevado a cabo modificaciones tales como:

  • El personaje de la madre que toma mayor relevancia en la historia.
  • La importancia del matrimonio mucho más acentuado en la versión teatral que en la historia narrada.
  • Los diálogos de las hermanastras que en la version teatral tratan de justificar el porque van a casa de su padrastro.

En el caso de las tres chinitas de oro se ha respetado bastante la historia original pero si se ha adaptado de una forma mas coherente el lugar donde se desarrolla la acción para adaptarlo al escenario y también se han aportado novedades a la historia tales como:

  • El nombre de los personajes de la historia que han sido creados a criterio de la guionista teatral.
  •  El final se resuelve mas claramente como se descubre que hay un perro dentro de el saco.

En el caso de el cuento titulado el niño sordomudo se ha realizado un mayor proceso de adaptación teatral debido a la falta de diálogos en la narrativa original, para ello se han tenido en cuenta los siguientes aspectos:

  • Creación de escenas con dialogo durante toda la escena teatral.
  • Creación de personajes tales como: campesinos, familia de Pablillo, etc.

Aún con los cambios referidos anteriormente, las tres historias han sido respetados en cuanto a forma y en cuanto a narrativa conceptual.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (3.4 Kb)   pdf (49.9 Kb)   docx (298.6 Kb)  
Leer 2 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com