ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Etimologias

gozromsan19 de Febrero de 2012

2.937 Palabras (12 Páginas)728 Visitas

Página 1 de 12

ETIMOLOGIAS

Conocer la etimología greco-latina del español es la única manera de dominar realmente la lengua que hablamos.

Sin el estudio de la Etimología, o sea del verdadero sentido de las palabras, nos quedaríamos en la superficie de nuestro propio idioma, sin penetrar en el verdadero alcance de sus vocablos. Por algo el Diccionario de la Academia de la Lengua es tan cuidadoso del aspecto etimológico.

El estudio de la Etimología es también la clave para poder conjurar el espectro del colonialismo cultural anglosajón que ya nos invade junto con el colonialismo económico.

El conocimiento de las raíces greco-latinas de nuestro idioma nos dará a manos llenas los sinónimos y equivalencias castellanas que nos permitirán evitar esos anglicismos que nos molestan.

¿Por qué decir test y no ‘prueba’, ‘examen’ o ‘reconocimiento’?

¿Por qué decir poster en vez de ‘cartel’?

¿Por qué hablar de rating en vez de ‘proporción’ o ‘porcentaje’?

¿Por qué decir relax o confort, en vez de ‘descanso’, ‘serenidad’, ‘comodidad’ o ‘esparcimiento’?

¿Por qué decir standard en vez de ‘uniforme’ o ‘fijo’ o ‘nivel’?

Y así se podrían seguir enumerando cien anglicismos igualmente inútiles que los entreguistas suelen utilizar creyéndolos muestras de cultura.

Pero la verdadera cultura radica en el conocimiento profundo de nuestra propia lengua para poder ataviar nuestra expresión con su riquísima sinonimia y desplegarla con legítimo orgullo frente al anglófilo.

Por otra parte, los tecnicismos, ya sean médicos, químicos, jurídicos o humanísticos en general, resultan la pesadilla de todos los estudiantes y de muchos profesionistas, pero se vuelven diáfanos para quien domine la etimología. En este curso vamos a poner especial empeño estar al día en tan fundamental aspecto cultural. Además, eliminaremos de nuestro texto todo aparato gramatical que no ayude directamente a la comprensión de nuestra lengua. Así creemos lograr un curso breve, pero en verdad sustancioso, para el dominio de la etimología del español.

Haremos además una serie de ejercicios que nos ayudarán a repasar las nociones y vocabularios aprendidos, en cada lección, así como a ampliar el léxico del estudiante

CONCEPTO Y DEFINICIÓN DE ETIMOLOGÍA

I. I. Se puede intentar una definición de nuestra materia diciendo que: La ETIMOLOGÍA es la ciencia que estudia el verdadero significado de las palabras conociendo los vocablos de los cuales se derivan, los elementos de que constan y las modificaciones que experimentan.

En otras palabras: la ETIMOLOGÍA es la ciencia que estudia el origen, la estructura y la evolución de las palabras.

Comenzando a hacer uso de la etimología, comprobamos que la palabra ETIMOLOGÍA se deriva de las voces griegas ἔτυμος (étymos), verdadero; y λόγος (lógos): palabra, concepto, tratado.

Observaciones:

1) 1) Nuestra ciencia no estudia sólo las raíces, sino toda la estructura de las palabras. Así, el elemento logίa está presentado en una forma que veremos después con el nombre de pseudodesinencia.

2) 2) Corregiremos y razonaremos los significados que aprendíamos descuidadamente en la niñez. Aquí, por ejemplo, la palabra “lógos” no se usa en sentido de tratado, pues sería absurdo definir la etimología como “tratado de la verdad”. Otro ejemplo: “geografía” viene de γέα (géa, tierra) y de (γραφή , descripción), y no de los inexistentes geos y grajos que nos enseñaban.

3) 3) La etimología es una verdadera ciencia y no sólo un catálogo de raíces griegas y latinas. En efecto, ya se ve que necesitamos reflexionar y poseer ciertos conocimientos básicos para descubrir correctamente una etimología. Así: Política no implica abundancia (πολύς), sino ciudadanía πόλις. El adjetivo cinético implica un concepto muy diverso de cínico,pues el primero deriva de κίνεσις (movimiento), y el segundo, de κύων, (perro). Hipódromo formado con ἵππος caballo y δρόμος carrera; hipótesis de ὑπό (debajo) θέσις posición.

Antes de ver las semejanzas y diferencias que presenta la etimología con respecto a otras ciencias del lenguaje como la filología y la lingüística, demos una ojeada a estas dos ciencias.

1. 1. La Filología se ha venido estudiando en los diversos sentidos que implica la raíz λόγος ya citada:

a) a) Λόγος en sentido de concepto. Así, durante el clasicismo ateniense, filólogo era “el amigo de las ideas”, o sea, el filósofo. Tal nombre daban a Sócrates.

b) b) Λόγος en sentido de tratado. Así, entre los romanos, Vitruvio llamaba filólogo a un “conocedor de tratados”, a un erudito.

c) c) Λόγος en sentido de palabra. Desde el Renacimiento se ha venido perfilando la ciencia de la filología como un “conocimiento de las palabras y de los textos literarios en cuanto manifiestan las costumbres y las instituciones de cada pueblo”

2. La Lingüística es una de las ciencias estudiadas por la filología. Se define así: Lingüística es el estudio comparativo de las lenguas a través de una perspectiva histórica.

3. La Etimología se asemeja y se diversifica de las dos ciencias citadas en que es una parte de la filología (en su sentido moderno), y es uno de los procedimientos esenciales de la lingüística, pues las lenguas se comparan comparando sus vocablos.

Nuestra ciencia no es un proceso mecánico, sino una actividad humana llena de colorido. Obsérvese, por ejemplo, que algunas raíces no se toman en sentido literal, sino aumentado (así, obelisco = pequeño asador). Otras raíces deben entenderse en sentido restringido (duelo = guerra entre dos). Otras raíces, en fin, se toman en sentido metafórico: músculo (ratoncito), bíceps (el de dos cabezas), murciélago (ratón ciego) enciclopedia (enseñanza circular, completa) .

IMPORTANCIA DE ESTE ESTUDIO

La etimología es uno de los fundamentos más sólidos de la cultura, a causa de estas dos razones fundamentales y conexas entre sí:

a) a) Porque es la etapa conclusiva del estudio de nuestro idioma

b) b) Porque es el fundamento lexicológico de las ciencias y de las humanidades.

Y esta etapa y este fundamento tienen múltiples aspectos:

1. 1. Nos da la asombrosa capacidad de comprender palabras técnicas y cultas que jamás habíamos oído o que hayamos olvidado. Por ejemplo en biología, ya conociendo que αἵμα (en español hema, hemo) en griego significa sangre, puedes deducir qué significa hematíe, hematoma, hemofilia y hemorragia.

2. 2. Nos permite captar el sentido de numerosas palabras de otras lenguas indoeuropeas, sin necesidad de usar diccionarios. Citemos las palabras italianas finestra (del latín fenestra, ventana) colomba (del latín columba, paloma, orologio (del latín horologium, reloj). De las mismas raíces puedes deducir fácilmente las respectivas palabras francesas fenétre, colombe y horloge. Y así muchas otras.

3. 3. Nos resuelve numerosas confusiones derivadas de la ignorancia del contenido de las palabras, que nos podrían causar graves daños en materia médica o jurídica, por ejemplo. Así sucedería si confundo inafectable (no afectable) con imputable (atribuible a contra alguien). Revocación (anulación) es lo contrario de recurso de amparo (prolongación de un juicio). demandar es reclamar, solicitar, desistir es dejar de reclamar.

4. 4. Amplía nuestra cultura enseñándonos abundante vocabulario. Gracias a un abundante léxico, podremos entender muchas más expresiones técnicas. Porque se necesitan bases etimológicas para entender, por ejemplo, términos médicos tan necesarios como esas claves de la salud que son las variantes en la orina (οὔρον), poliuria (excesiva), oliguria (escasa), nicturia (nocturna) , polaquiuria (muy frecuente).

5. 5. Nos da razón de la ortografía, principalmente de las palabras más complicadas. Etimológicamente se resuelven los problemas de la S y la C: ‘Clasicismo’ viene de classicismus; ‘incisión’, de incisione; ‘consciente’, de conscius. Aquí se aclaran la B y la V: “Rebelarse viene de bellum, guerra; ‘revelarse’. de velum, velo. Y hasta se facilitan la J y la G: ‘ingerir’ viene de gerere in (llevar hacia dentro), ‘injertar’, de serere in (sembrar dentro).

6. 6. Nos ayuda a precisar nuestros conceptos, al darnos las palabras que los abarcan con exactitud. Sin una terminología precisa, es difícil expresar las ideas con nitidez. Esto es importantísimo en filosofía. Allí, deducción (ducere de, extraer de arriba) es lo contrario de inducción(ducere in, llevar hacia dentro, hacia arriba). La deducción parte de principios; la inducción, de experimentos. ‘Apodíctica’ se llama a la demostración irrefutable. ‘Hilemorfismo’ es la teoría de la materia y la forma, ‘Axiología’ es la teoría de los valores.

7. 7. Nos permite deducir definiciones y fórmulas claramente. Muchas veces la sustancia de la palabra radica en su etimología. Ejemplo: ‘esclerótica’ viene del griego σκλερός (duro), ‘icosaedro’ deriva de ἐἴκοσι (veinte) , ἔδρα (base, lado) , ᾽tetraedro᾽, viene del mismo nombre y de τέτταρες (cuatro).

8. 8. Nos permite dominar la sinonimia, indicándonos en qué se asemejan y en qué difieren unos sinónimos de otros. Así, médico, cirujano y doctor difieren en que el primero

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (19 Kb)
Leer 11 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com