ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Interlingua de hablantes de inglés que aprenden español o viceversa


Enviado por   •  30 de Noviembre de 2015  •  Síntesis  •  369 Palabras (2 Páginas)  •  84 Visitas

Página 1 de 2

Interlingua de hablantes de inglés que aprenden español o viceversa.

Spanglish es el empleo de préstamos del inglés en el español.

  • Mezcla de códigos: El bilingüe incorpora elementos de una lengua a la otra, sin separar completamente los dos códigos.
  • Alternancia de códigos: El hablante puede pasar rápidamente y sin esfuerzo de un código a otro.

Para que una variedad sea considerada como un nuevo idioma debe cumplir estos requisitos:

  • Debe presentar características estructurales manifiestamente diferentes de las propias lenguas que le dan origen.
  • Debe llegar a obtener una cierta estabilidad formal, y debe ocupar todas las funciones sociales.
  • Debe tenerse en cuenta la opinión de los hablantes sobre el estatus de su variedad.

Definiciones de SPANGLISH

Manuel Alvar: Es un instrumento de comunicación pobre que sacrifica una infinidad de posibilidades de cuantas poseen las lenguas enfrentadas (inglés y español).

Roberto Gonzales Echevarría: Es la lengua de los hispanos pobres, muchos de los cuales son casi analfabetos en cualquiera de los dos idiomas (inglés y español).

Francisco Marcos Marín: Es una variedad de transición hacia el inglés, y por lo tanto sus consecuencias afectan a esta lengua y no al español.

Francisco Moreno Fernández: Es una variedad que conserva el “aire de familia” y que es determinada por los hablantes y su contexto.

Joaquín Garrido: Spanish Spanglish: Es un sociolecto en español que no se escoge, sino que forma parte del proceso de adaptación a los EE.UU. que siguen los latinos. English Spanglish: es el spanglish de los anglohablantes que se escoge y representa un estilo dentro del inglés.

Ricardo Otheguy: Es una actividad, un proceso de auto identificación lingüística real de sectores latinos estadounidenses, los cuales buscan representar su identidad autónoma.

Marta Fairclough: Es un fenómeno natural, un proceso que no se puede ni imponer ni detener.

Ilan Stavans: Es una conexión del español con un pasado colectivo mientras que para el inglés es su boleto al éxito, El spanglish es la fuerza del destino, una señal de originalidad. Es un fenómeno que cruza fronteras geográficas, que no es usado solo por los pobres, sino también por la clase media y la clase alta, las cuales lo han asumido como una forma “chic” de expresarse. Posee origen popular y es difícil de definir, pero si fácil de reconocer.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (2.4 Kb)   pdf (54.4 Kb)   docx (11.1 Kb)  
Leer 1 página más »
Disponible sólo en Clubensayos.com