ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

La decisión de estudiar la licenciatura en idiomas


Enviado por   •  3 de Enero de 2019  •  Ensayos  •  3.135 Palabras (13 Páginas)  •  137 Visitas

Página 1 de 13

La decisión de estudiar la licenciatura en idiomas se relaciona con un episodio durante mi época de adolescente, escuchando canciones en idioma inglés en la radio me percaté de que la pronunciación del mismo se me facilitaba y entonces surgió un interés por dedicarme al estudio de lenguas extranjeras, a través de una carrera que tuviera relación con ello. Una experiencia previa a mis estudios en idiomas estuvo relacionada con inscribirme en la carrera de Interpretación y traducción.

En la Universidad pude reforzar los idiomas de inglés y francés y aprendí bastante, aunque considero que faltó más tiempo y sobre todo, otras materias para aprender ambos idiomas, como gramática inglesa y francesa, lectura de comprensión, conversación, etc. Considero que una persona que quiere formarse de manera óptima en la carrera de idiomas necesita aprender, practicar y comprobar los conocimientos adquiridos en las cuatro habilidades esenciales: redactar, leer, hablar y escuchar. En la Universidad el aprendizaje de los idiomas fue algo complicado, ya que eran dos a la vez (inglés y francés) pero especialmente porque el plan de estudios se dividía por cuatrimestres y por ello resultaba difícil abarcar todo el programa y aprender todo en casi cuatro meses o tres meses y medio.

Los conocimientos y habilidades que se desarrollan en la licenciatura en idiomas se pueden aplicar en la vida cotidiana de distintas maneras por ejemplo, a través de la docencia, tanto en escuelas públicas como privadas, también en empresas o instituciones que reciben a personas extranjeras como museos, hoteles, zonas turísticas, agencias de viajes, oficinas de pasaportes, etc. En la Universidad Mexicana un requisito indispensable para la titulación es la realización, tanto de prácticas profesionales como de servicio social, a continuación haré una descripción de los lugares y las actividades relacionadas con mis prácticas profesionales y mi servicio social.

Prácticas profesionales. La institución donde llevé a cabo mis prácticas es Turissste, una agencia de viajes que forma parte del ISSSTE (Instituto de Seguridad y Servicios Sociales de los Trabajadores del Estado). Las actividades que realizaba ahí, en general, se relacionaban poco con la práctica de los idiomas, por ejemplo: Se tenían que revisar los contratos o convenios que Turissste realizaba con otras instituciones o empresas.

Los documentos tenían que estar ordenados y completos, los contratos en inglés tenían que ser traducidos al español en algunas ocasiones, para que el personal que se encarga de las tareas en esta área, pudiera entenderlos, así que una de mis actividades era realizar estas traducciones.

Otra de mis actividades, después de revisar los convenios, era transcribir los contratos a una lista en Excel donde se clasificaban los que estaban completos, los incompletos, los que estaban en inglés y los que ya habían sido traducidos, para llevar un control. Otra de las funciones de Turissste es ofrecer paquetes de viajes a los empleados del ISSSTE y también a personas externas, considerando de manera particular, los


lugares turísticos o pueblos mágicos de México. Algunos empleados me comentaron que llegan muchos extranjeros que gustan de conocer los bellos paisajes de nuestro país y que siempre se van muy contentos de haber disfrutado de esos lugares.

Aunque tuve muy poco contacto con los idiomas durante la realización de mis prácticas debido a que no se trataba de realizar conversaciones en inglés y no todos los documentos estaban en ese idioma, considero relevante todo lo que aprendí acerca de las funciones que lleva a cabo esa institución del gobierno, aunque sin duda, hubiera sido relevante poder practicar los idiomas, ya que es indispensable para seguir desarrollando las habilidades, aunque de manera general el contexto es desfavorable debido a que, es más fácil que se practique la lengua materna, en este caso, el español, lo que dificulta el aprendizaje y la práctica de un idioma nuevo, y al verse reducidas las posibilidades de ejercitarse en otro idioma, también se puede ir olvidando lo aprendido, sobre todo el inglés que es el idioma más hablado a nivel mundial y uno de los más difíciles al provenir de las lenguas germánicas, aunque no cabe duda que es uno de los más bonitos y aún más el acento del inglés británico por ser más elegante y fino, algo que el de Estados Unidos no tiene.

Servicio Social. Mi servicio lo llevé a cabo en el Museo Nacional de Antropología e Historia, sin duda uno de los museos más importantes de la Ciudad de México. Al principio no me gustaba la idea de realizar mi servicio en ese lugar debido a que pensé que no iba a practicar los idiomas que aprendí en la Universidad, pero con el paso de los días me gustó la idea de estar ahí. Las actividades que realizaba eran diversas por ejemplo, cuando se me asignaba estar en el módulo de información mis actividades eran las siguientes:

Dar información a los turistas acerca de la distribución de las salas, la ubicación de cada una y donde inicia el recorrido.

Explicarles el reglamento del museo, ya que es importante que sepan qué cosas están permitidas dentro de las instalaciones y cuáles no.

Dar a conocer las diferentes actividades que pueden encontrar dentro del museo, tanto para adultos como para niños, ya sea de arte, música, las nuevas exposiciones, los talleres, cursos, etc.

Verificar la disponibilidad de material suficiente: mapas del museo en inglés y español, trípticos y folletos acerca de todas las actividades con las que cuenta el museo.

Cuando me asignaban al módulo de ventas localizada en el patio central donde se encuentra la fuente de El Paraguas y el Espejo (un estanque donde tienen peces y anteriormente contaba con tortugas)  mis actividades eran las siguientes: Realizar el conteo de todos los folletos que se encontraban en las cajas (especificando cantidad en caja y módulo, ventas de todos los días, sobrante de cada día, cuántos de cada sala o exposición hay, etc.) Acomodar los folletos dentro de las cajas por salas, hacer paquetes por plantas,


y el paquete de grupos étnicos. Acudir a la milla u oficina por paquetes de cada una de las salas para la venta cada vez que las traía la imprenta.

Ayudar a los visitantes (especialmente a los niños) cuando estaban en busca de información específica de alguna sala o una cultura, para la realización de una tarea escolar.

Hacer encuestas a los turistas acerca del museo, por ejemplo: con qué frecuencia visitan museos, qué les gusta de asistir a este tipo de lugares, porqué les llaman la atención las culturas que se asentaron en nuestro país, qué les gustaría que cambiara el museo o qué les gustaría agregarle.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (18.8 Kb)   pdf (111.9 Kb)   docx (17.8 Kb)  
Leer 12 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com