ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

VOCABULARIO EN ESPAÑOL

Cristina Rosendo CampoyApuntes31 de Octubre de 2022

1.952 Palabras (8 Páginas)84 Visitas

Página 1 de 8

EL VOCABULARIO EN ESPAÑOL

  1. NO PATRIMONIALES (préstamos del latín)
  2. NO PATRIMONIALES (préstamos de otras lenguas)
  3. PATRIMONIALES
  4. EXTRANJERISMOS

  1. NO PATRIMONIALES (préstamos del latín)
  •  Cultismos
  • Semejantes al étimo (sin evolución fonética)
  • Se incorporaron tardíamente en épocas latinizantes
  • Igual significado que el étimo
  • Hacen referencia a conceptos abstractos (originarios de la escritura)
  • aspectus > aspecto
  • cathedra > cátedra
  • oculus > oculista
  • Semicultismos
  • Evolución interrumpida (presión del latín por parte de  instituciones)
  • La forma muestra el inicio de ciertos cambios, pero su evolución no se completó
  •  Igual significado que el étimo
  • Hacen referencia a conceptos abstractos (originarios de la escritura)
  • saeculum > *sejo > siglo
  • fructum > *frucho > fruto
  • miraculum > *mirajo > milagro

PATRIMONIALES

  •  Se incorporaron a la lengua desde sus orígenes
  • La forma que poseen responde a una evolución completa
  • Su significado es diferente, pero relacionado, con respecto al étimo
  • Provienen del latín vulgar (oralidad)
  • vetulus > viejo
  • germanus > hermano
  • oculus > ojo

DOBLETE

[pic 1]

POR TANTO, ¿QUÉ ES UN DOBLETE?

Pares de palabras, a veces con sentidos diversos, provenientes de un mismo étimo, constituidos por una voz patrimonial y un cultismo o latinismo.

Ejemplo:

  • directum > derecho (voz patrimonial)
    → directo (
    cultismo o latinismo)

ADEMÁS...

  • Patrimoniales
  • Provenientes del latín, con  evolución fonética y ortográfica
  • No patrimoniales
  • Cultismos y semicultismos (préstamos del latín) / préstamos de otras lenguas

  1. NO PATRIMONIALES 🡪 PRÉSTAMOS DE OTRAS LENGUAS

En cada época, el origen principal de los extranjerismos léxicos es diferente y depende de prestigios culturales, científicos, comerciales; de fenómenos migratorios; etc. Ejemplos:

  •  EDAD MEDIA:
  • arabismos (alcalde, alquiler, alfiler, etc.)
  • catalanismos (muelle, mercader, prensa, etc.)
  •  SIGLO XVI (HUMANISMO):
  • italianismos (novela, payaso, ópera, etc.)
  • SIGLO XVIII (ILUSTRACIÓN):
  • galicismos (bisutería, pantalón, frac, etc.)
  • ACTUALIDAD:
  • anglicismos (parking, güisqui, fútbol, etc.) y entrada incipiente de influencias orientales (sudoku)

Tipos de préstamos (de otras lenguas)

  • Préstamo léxico
  • Adopción de la forma como del significado de una palabra perteneciente a otra lengua
  • Ejemplo: t’e /chino dialectal)🡪 té (español)
  • Préstamo de forma (o de significante)
  • Adopción de la forma de una palabra perteneciente a otra lengua para designar un concepto que ya existe en la lengua receptora
  • Ej: azzayt (árabe) 🡪 aceite (español)
  • Ya tenemos óleo (lat.oleum)
  • Préstamo semántico
  • Incorporación de un significado originado en una sociedad extranjera a una palabra ya existente en el idioma receptor
  • Ej: mouse (inglés) 🡪 ratón (español)
  • Ya teníamos ratón (mamífero roedor)
  • Calco (loan translation)
  • Formación de un término especializado mediante la traducción de los elementos que componen la forma de la palabra de la lengua transmisora.
  • Ejemplo: football (inglés) → balompié (español)
  • Traducción literal→ámbito especializado: DEPORTE
  • Híbrido
  • Compuesto integrado simultáneamente por elementos  de distinta procedencia.
  • Ejemplo: αὐτο- (griego) + mobĭlis (latín)→ automóvil (español)

  1. EXTRANJERISMOS
  • Palabras tomadas de otras lenguas sin adaptar
  • Ejemplo: spoiler (inglés)→destripe (español)
  • Si usamos la forma inglesa, estaremos usando el extranjerismo
  • Si usamos la forma española, estaremos usando el préstamo léxico

EN RESUMEN

PALABRAS O EXPRESIONES

  •  Patrimoniales
  • Provenientes del latín. Han pasado por todos  los estadios evolutivos de la lengua española
  • No patrimoniales
  • Provenientes del latín y sin apenas evolución: cultismos y semicultismos (préstamos del latín)
  • Provenientes de otras lenguas: préstamos léxicos, préstamos de forma, préstamos semánticos, calcos e híbridos
  •  Extranjerismos
  • Provenientes de otras lenguas. Se mantiene la forma y la pronunciación original. Palabras o expresiones no adaptadas al español

Léxico, diccionarios y textos infantiles

  1. ERRORES LÉXICOS
  • Los textos escritos deben ser claros
  • La necesidad de poseer un buen dominio léxico

[pic 2]

¿Causa?

  •  El desconocimiento de las palabras
  • Significado
  •  Uso

Otras veces, el hablante intenta utilizar palabras muy cultas para aparentar superioridad ante los demás, pero el significado de estas no se adecua al contexto.

  •  Ejemplo:
  • “Les puedo asegurar que es una bellísima persona con un carácter zafio. Estamos totalmente seguros de que vivirán una muy buena experiencia a su alrededor”

Estos errores pueden estar causados por distintos fenómenos: 

  • Deformación ortográfica: alteración ortográfica de una palabra.
  • Para limpiar el lavabo, usamos el guante con un poco de sanfumán → SALFUMÁN
  • Paronimia: confusión entre dos palabras que se asemejan mucho gráfica y fónicamente.
  • Acechanza que significa ‘espionaje’ y asechanza que significa ‘engaño o artificio para hacer daño a otro’ → PARÓNIMOS
  • Interferencia: resultado no normativo por influencia de otra lengua. 
  • La fiesta se ha desenvolupado con normalidad → DESARROLLAD
  • Impropiedad léxica: uso de una palabra con un significado  que no le corresponde.
  • Me duele severamente la pierna → intensamente, fuertemente...

  1. PRECISIÓN LÉXICA

  • Evitar en la medida de lo posible las palabras “comodín” por poseer un sentido muy general y poco concreto:
  • cosa, tema, gente (sust.), tener, haber, hacer, dar (verbos).
  •  Este tipo de palabras deben ser sustituidas por otras más precisas y más adecuadas al contexto que expresen de forma más exacta el significado que se pretende emplear:
  • Haber una fiesta Celebrar una fiesta
  •  Decir una historia Contar o narrar una historia
  •  Hacer una carrera universitaria Cursar una carrera universitaria
  1. REDUNDANCIAS
  • El empleo de palabras innecesarias para expresar una idea o concepto por estar ya expresado con otras palabras o por sobrentenderse sin ellas.
  •  Puede ser empleada como recurso literario, en cuyo caso se denomina pleonasmo.
  • Este uso no es incorrecto ya que sirve para dar cierto valor expresivo al texto:
  • el tren voló por los aires
  • yo mismo estuve allí
  •  lo maté con mis propias manos

Tipos de redundancia:

  •  Repetición de la acción: Repetir otra vez, Volver a  reutilizar, Poder ser posible, Introducir dentro 
  • Acumulación de negaciones: Nosotros tampoco no iremos a la fiesta, Carlos no sabe tampoco la solución 
  • Repeticiones de la misma idea: El autobús nocturno de la noche, Periodo de tiempo, Enfermedades patológicas, Niños y niñas de ambos sexos
  • Repetición de género: Rocío es una mujer abogada, David es un chico tranquilo
  • Repetición con aumentativos y diminutivos: pequeño minicruasán, pequeña casita

  1. RIQUEZA LÉXICA
  • Importante no repetir palabras
  • Utilizar sinónimos
  • WordReference → también antónimos
  • Manejar vocabulario diverso (diccionarios,  lectura, clases...)

ATENCIÓN

  •  Método básico para medir la riqueza léxica de un texto:
  • 𝑹𝑳 = 𝑻 𝑷 
  • T = tipos de palabras / P = total de palabra

  1. INCORRECCIONES LÉXICAS: EXTRANJERISMOS

  • Distinción entre EXTRANJERISMOS y PRÉSTAMOS LÉXICOS
  • Proceso: [pic 3]

CLIP------------------ CLIPE-----------CLIP

[pic 4]

  • No conviene abusar de los extranjerismos. Usar la expresión española equivalente siempre que exista y sea de uso mayoritario.

¿QUÉ OCURRE EN LOS DICCIONARIOS? en la teoría...

  • Para que un neologismo en general o un préstamo en particular se incorporen en el diccionario deben cumplirse las siguientes condiciones:
  • Debe citarse un número de veces representativo
  • Debe ser usado por distintos autores
  • Debe usarse en momentos distanciados en el tiempo
  • Debe usarse en lugares distanciados geográficamente

¿QUÉ OCURRE EN LOS DICCIONARIOS? en la práctica...

  •  Los neologismos suelen tener un reflejo tardío en el  diccionario.
  • Internet se incorporó en el año 2006 al Diccionario esencial del español y no apareció en el DLE hasta la edición de 2014.

  1. GAZAPOS
  • coloq. Yerro que por inadvertencia deja escapar quien escribe o habla

        Guion para el comentario de textos infantiles

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (11 Kb) pdf (700 Kb) docx (1 Mb)
Leer 7 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com