Coronal Place Contrasts In Argentine And Cuban Spanish. An Electropalatographic Study
dariopk561 de Abril de 2014
2.540 Palabras (11 Páginas)492 Visitas
Coronal place contrasts in Argentine and Cuban Spanish. An electropalatographic study
Theoretical and descriptive work on Spanish phonetics and phonology has been largely
based on Peninsular varieties. This study uses electropalatography (EPG) to investigate
articulatory characteristics of coronal consonant contrasts in Argentine and Cuban Spanish.
Simultaneous EPG and acoustic data were collected from five speakers from Buenos Aires
(Argentina) and three speakers fromHavana (Cuba) reading sentences with various syllableinitial
coronal consonants corresponding to the orthographic t, ch, n, ˜n, s, z, ll, y, l, r. As
a control, the same data were collected from a single speaker of Peninsular Spanish from
Madrid. As expected, the main distinction in both varieties was made between anterior
and posterior coronal consonants ((denti-)alveolars vs. (alveolo-)palatals) and reflected
the historical merger of the sounds represented by s–z and ll–y. At the same time,
the results revealed some consistent differences between the two varieties in the location
of the constriction and the amount of linguopalatal contact for most coronal consonants.
First, the coronal consonants produced by the Argentine speakers were overall considerably
more fronted and more constricted than the corresponding consonants produced by the
Cuban speakers. Second, ll, y were produced as a fronted alveolo-palatal fricative by the
Argentine speakers, and as an approximant by the Cuban speakers. Inter-speaker variation
was observed within the varieties in the articulation of some consonants, namely in the
Argentine alveolo-palatal fricative and nasal (ll, y and ˜n), and the Cuban alveolo-palatal
affricate ch.
1 Introduction
Many previous phonetic and phonological studies of Spanish consonants have been based
primarily on auditory transcriptions and acoustic analysis (Navarro Tomas⁄ 1918, Alarcos
Llorach 1965, Quilis 1993). There have been very few articulatory investigations of Spanish,
and most of these works have been designed either to test specific hypotheses (Romero
1995, Honorof 1999, Lavoie 2001), or studied exclusively a single variety, Peninsular Spanish
(Fernan⁄ dez Planas 2007,Martın⁄ ez Celdran⁄ &Fernan⁄ dez Planas 2007). The precise realization
of Spanish consonant contrasts, the extent of phonetic variation across other varieties of
Spanish, and differences between these varieties and Peninsular Spanish are still relatively
poorly understood. Given this, there is a strong need for cross-dialectal phonetic studies
to support or reject previous generalizations. This study uses electropalatography (EPG)
to investigate articulatory characteristics of coronal consonant contrasts in two relatively
Journal of the International Phonetic Association (2011) 41/3 C International Phonetic Association
doi:10.1017/S0025100311000338
314 Alexei Kochetov & Laura Colantoni
understudied varieties of Spanish – Argentine Spanish from Buenos Aires and Cuban Spanish
from Havana. The focus of the study is on place and manner of articulation, and specifically
on similarities and differences between Argentine and Cuban Spanish, as well as between
these two varieties and Peninsular Spanish.
1.1 Coronal contrasts in Spanish
1.1.1 Inventory and realizations
The consonant inventory of Standard Peninsular Spanish is presented in Table 1 (based on
Martın⁄ ez Celdran⁄ , Fernan⁄ dez Planas & Carrera Sabate⁄ 2003; see also Navarro Tomas⁄ 1918,
Quilis 1993). This variety has 12 coronal consonants (highlighted in the table) that fall into
three general place classes (dental, alveolar, and palatal) and seven manner classes (plosive,
affricate, nasal, tap, trill, fricative, and lateral approximant). These consonants are illustrated
in the list just below Table 1 (also from Martın⁄ ez Celdran⁄ et al. 2003: 255). There are some
additional, non-contrastive differences in place and tongue shape: /θ/ is interdental, /t d/ are
laminal denti-alveolars (i.e. [t5 d5]), while /n s l R r/ are apical alveolars. In certain contexts,
/d/ is realized as an interdental approximant [ð4]. The voiced palatal phoneme /Ô/ (or /¢/
depending on the analysis) is realized as an affricate after a pause, a nasal, or [l] ([elj "Ôat5e]
el yate ‘the yacht’), and as a palatal approximant [ ¢] in all other contexts ([mi " ¢ate] mi yate
‘my yacht’ (Martın⁄ ez Celdran⁄ et al. 2003: 258). Although works on phonology and phonetics
still include the palatal lateral /¥/ as part of the consonantal inventory of Peninsular Spanish,
in most varieties this phoneme has merged with /Ô/ and is being realized as a palatal affricate
or approximant, depending on the characteristics of the preceding context, as in the case of
/Ô/ (Martın⁄ ez Celdran⁄ et al. 2003; Hualde 2005: 180).
Table 1 Consonant inventory of Standard Peninsular Spanish and words illustrating coronal contrasts.
Bilabial Labiodental
Dental
(interdental
& dentialveolar)
Alveolar
(apical)
Palatal
(alveolopalatal
&
palatal) Velar
Plosive p b t d k g
Affricate Ô
Nasal m n ¯
Tap R
Trill r
Fricative f θ s x
Lateral
approximant l (¥)
/t/ ["t5opo] topo ‘mole’ // ["koe] coche ‘car’
/d/ [d5aR] dar ‘to give’ /Ô/ ["Ôat5e] yate ‘yacht’
/n/ ["nuka] nuca ‘nape’ /¯/ ["ka¯a] ca˜na ‘cane’
/θ/ ["θona] zona ‘zone’ /s/ ["sola] sola ‘alone’
/R/ ["peRo] pero ‘but’
/r/ ["pero] perro ‘dog’
/l/ [luθ] luz ‘light’ /¥/ [a"¥i∼a" ¢i] all´ı ‘there’
The classification of Standard Peninsular Spanish consonants shown in Table 1 is largely
uncontroversial and goes back to the early descriptive phoneticwork byNavarro Tomas⁄ (1918),
Coronal place contrasts in Argentine and Cuban Spanish 315
whose observations were in part based on static palatography.1 Much of the subsequent
phonetic (mainly acoustic) and phonological work on Spanish has maintained its focus
primarily on the Peninsular variety, while other varieties, and particularly Latin American
Spanish, have received considerably less attention. One of the main well-known differences
between Standard Peninsular Spanish and Latin American varieties of Spanish, such as
Argentine and Cuban, is the absence of the dental/alveolar contrast in fricatives, /θ/ vs.
/s/ (represented in orthography by za, zo, zu, ce, ci and s). While in the northern and
central parts of Spain the original Medieval Spanish affricates /ts dz/ and fricatives /s z/
have evolved into /θ/ vs. /s/, respectively, in southern Spain, the Canary Islands, and Latin
America all four consonants have merged into a single fricative phoneme, generally /s/ (e.g.
Lloyd 1994). As a result of this merger, for example, the initial consonants in zona ‘zone’ and
sola ‘alone’ are pronounced with [s]: [sona] and [sola] (see examples immediately below
Table 1 above). The realization of /s/ in the ‘merging’ varieties is usually laminal rather than
apical (Martın⁄ ez Celdran⁄ et al. 2003: 258). The interdental realization of both za, zo, zu, ce,
ci and s is also attested in some varieties, including those spoken in parts of Cuba (e.g.
[θona] and [θola]). This phenomenon is referred to as ceceo (‘the use of [θ]’, as opposed
to seseo ‘the use of [s]’; Quilis 1993: 283–286; Navarro Tomas⁄ 1918: Section 106). Most
Latin American varieties are also characterized by a consistent merger of the lateral and
non-lateral palatals /¥ Ô/ (orthographically represented as ll, y), the phenomenon known
as ye´ısmo (Quilis 1993: 314–321; Navarro Tomas⁄ 1918: Section 106).2 As a result, both
original consonants are realized as [Ô] or [ ¢] depending on the context, as in innovative
varieties of Peninsular Spanish (see above). In Argentine Spanish, however, the consonant
is an alveolo-palatal fricative /Z/ or /S/, with the voicing or voicelessness of the consonant
being sociolinguistically conditioned (e.g. [Zate] or [Sate], [a"Zi] or [a"Si]; Wolf & Jimen⁄ ez
1979, Wolf 1984). Among other differences in coronals is the variable realization of the
palatal affricate (the orthographic ch) as an affricate [] or a fricative [S]. The latter variant
is attested intervocalically in Caribbean Spanish (Cuban, Dominican Republic, and Puerto
Rican), as well as in some South American varieties, such as Chilean (Quilis 1993: 302–304).
Some additional differences have been observed in the realization of rhotics, including the
assibilated realization of trills in several Latin American varieties (Bradley 1999, Colantoni
2001) and the neutralization of the lateral–rhotic contrast in codas, in particular in Caribbean
Spanish (see Quilis 1993, Hualde 2005). Overall, however, there is little information on
cross-dialectal differences involving coronal consonants. In
...