ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Las Horas


Enviado por   •  18 de Octubre de 2012  •  5.720 Palabras (23 Páginas)  •  319 Visitas

Página 1 de 23

Resumen del argumento

Nota: Con el estilo de flujo de conciencia siendo prominente en su trabajo, un resumen del argumento basado en la acción física no da un entendimiento completo del contenido del trabajo. En la novela, la acción que ocurre en el mundo físico (los personajes haciendo cosas, como hablar, caminar, etc.) es minimizado por la existencia material en el pensamiento y memoria de los protagonistas. Algo de discreción debe ser hecha en el resumen del argumento pues estos pensamientos y memorias requieren detalles.

Prólogo

La novela comienza con el suicidio de Virginia Woolf en 1941 ahogándose en el río Río Ouse, un río en Sussex, Inglaterra. Aún mientras se está ahogando, Virginia se maravilla en las visiones y sonidos de cada día. Leonard Woolf, su esposo, encuentra su nota suicida y el cadáver de Virginia flota corriente abajo donde la vida, en forma de una madre y un niño yendo de paseo, sigue como si Virginia siguiera percibiendo todas las visiones y sonidos.donde todos allì pudieron apreciar la belleza de las flores.

 I don't think two people could have been happier than we have been. (No creo que dos personas pudieran haber sido más felices de lo que nosotros hemos sido.)

-- de la nota suicida de Virginia Woolf a Leonard Woolf. p7, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.

Señora Dalloway

La novela salta a la Ciudad de Nueva York a finales del siglo veinte donde Clarissa Vaughn (la moderna Señora Dalloway de Cunningham) está pensando sobre comprar flores. Deja a su pareja Sally limpiando el departamento y se dirige afuera hacia una mañana de Junio. Caminando a la florería, Clarissa disfruta el barullo de la vida diaria de la ciudad. Las visiones y sonidos que encuentra sirven como puntos de partida para pensamientos sobre su vida, Richard y Louis. De hecho, las flores son para una fiesta que Clarissa está ofreciendo en su departamento esa noche para Richard (ahora un renombrado poeta muriendo de sida), pues acaba de ganar el Carrouthers, un estimado premio de poesía otorgado por el trabajo de una vida. Clarissa se encuentra con Walter, un conocido que escribe novelas gay. Clarissa lo invita a la fiesta aunque sabe que Richard aborrece el interés superficial de Walter en "fama y modas, el último restaurante". Clarissa aprecia la "ambiciosa inocencia" de Walter.1 Clarissa continúa su camino reflexionando en su pasado, algunas veces su difícil relación con Richard a quien compara con su más estable pero nada espectacular relación con su pareja de dieciocho años, Sally. Finalmente llega a la florería.

 What a thrill, what a shock, to be alive on a morning in June, prosperous, almost scandalously privileged, with a simple errand to run. (Que emoción, que shock, estar vivo en una mañana de Junio, próspero, casi escandalosamente privilegiado, con una simple tarea que hacer.)

-- Clarissa reflexionando en su día mientras camina a la florería. p10, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.

 Why doesn't she feel more somber about Richard's perversely simultaneous good fortune ("an anguished, prophetic voice in American letters") and his decline ("You have no T-cells at all, none that we can detect")? What is wrong with her? She loves Richard, she thinks of him constantly, but she perhaps loves the day slightly more. (¿Porqué no se sentía más sombría acerca de la perversamente simultánea buena fortuna de Richard ("una voz angustiosa, profética en las letras americanas") y su caída ("No tienes células T, ninguna que podamos detectar")? ¿Qué está mal con ella? Ella ama a Richard, piensa en él constantemente, pero tal vez ama más la luz del día.)

-- Clarissa pensando sobre Richard. p11, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.

 The woman's head quickly withdraws, the door to the trailer closes again, but she leaves behind her an unimstakable sense of watchful remonstrance, as if an angel had briefly touched the surface of the world with one sandaled foot, asked if there was any trouble and, being told all was well, had resumed her place in the ether with skeptical gravity, having reminded the children of earth that they are just barely trusted to manage their own business, and that further carelessness will not go unremarked. (La cabeza de la mujer se alejó rápidamente, la puerta del trailer se cierra otra vez, pero deja detrás una sensación inconfundible de observable oposición, como si un ángel hubiera tocado brevemente la superficie del mundo con un pie en sandalia, preguntara si había algún problema y, habiendo sido informado que todo estaba bien, hubiera retornado a su lugar en lo etéreo con gravidad escéptica, habiendo

recordado a los niños de la tierra que apenas se les confía que manejen sus propios asuntos, y que descuido adicional no será pasado por alto sin mención.

-- Clarissa viendo a una estrella de cine sacar su cabeza fuera de su trailer en respuesta al ruido del equipo de filmación. p27, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.

Señora Woolf

La novela salta a 1923 con Virginia Woolf caminando una mañana con la posible primera línea de una nueva novela. Cuidadosamente navega a través de la mañana, para no perder la inspiración. Cuando levanta su pluma, escribe: La Señora Dalloway dijo que ella misma compraría las flores.

Señora Brown

La novela salta a Los Angeles en 1949 con Laura Brown leyendo la primera línea de la novela de Virginia Woolf, 'La Señora Dalloway.' ("La Señora Dalloway dijo que ella misma compraría las flores.") Laura Brown está embarazada con su segundo hijo y está leyendo en la cama. No quiere levantarse a pesar de que es el cumpleaños de Dan, su esposo. Está encontrando difícil jugar el papel de esposa de Dan y madre de su hijo Richie, a pesar de su aprecio por ellos. Preferiría muchísimo más leer su libro. Eventualmente se fuerza ella misma a bajar y decide hacer un pastel para el cumpleaños de Dan, que Richie le ayudará a hacer.

 He makes her think sometimes of a mouse singing amorous ballads under the window of a giantess. (Él la hace pensar a veces sobre un ratón cantando amorosas baladas bajo la ventana de una gigantesa.)

-- Laura reflexionando en el transparente amor de su hijo por ella. p44, 1999 edición de pasta suave de Fourth Estate.

 ...the triumph and the jingle and the strange high-singing of some aeroplane overhead was what she loved; life; London; this moment of June.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (34.3 Kb)  
Leer 22 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com