ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Literatura Española

martinez19665 de Octubre de 2012

710 Palabras (3 Páginas)493 Visitas

Página 1 de 3

PRESENTACIÓN DE LA LITERATURA HISPÁNICA

Libro latino peninsular, copiado

en la Edad Media.

Hispania es el nombre que los romanos dieron a la Península Ibérica y ésta se dividió en provincias romanas desde finales del siglo III a.C.

Cuando Hispania existió por primera vez, los libros se escribieron en lengua latina, porque la Península dependía de Roma. Por eso, éste es un libro español.

De Hispania deriva la palabra español, que existe desde los comienzos de la literatura española en lengua castellana.

Pero no toda la literatura española está escrita en lengua castellana.

Éste libro está copiado, probablemente, por visigodos españoles, bárbaros germanos, que se establecieron en Hispania desde el siglo V y que continuaron laliteratura hispanolatina.

En Hispania existieron,de forma habitual hasta 1492, comunidades judías que mantuvieron sus costumbres y, por supuesto, su lengua al escribir libros. Llamaron a la Península Sefarad.

De aquí procede la literatura hispanohebrea . Éste es otro libro español.

Libro escrito

por hebreos hispanos.

Literatura hispanoárabe:

Libro de las utilidades

de los animales.

Desde el año 711, la Península Ibérica queda ocupada por musulmanes, de lengua árabe. El territorio que ellos ocuparon -la casi totalidad de Hispania- pasó a llamarse Al-Ándalus, nombre derivado de un pueblo bárbaro -vándalos-, que apenas dejó huella en la Península. De Al-Ándalus proviene actualmente el nombre de Andalucía. Así que, este también es un libro español.

Forma parte de la literatura hispanoárabe.

Entre los siglos X a XII, convivieron en la Península varios dialectos, que lucharon por imponerse los unos sobre los otros.

Cuatro alcanzarían la categoría de lenguas: el castellano, el catalán, el gallego-portugués o el vasco, aunque en esta última lengua -que no deriva del latín ni del indoeuropeo y es de origen desconocido- no se conozcan libros significativos hasta épocas recientes.

Manuscrito de laGeneral estoria

de Alfonso X el Sabio

Último folio del

Cantar de Mío Cid

Un folio del Libro

del cauallero Zifar

Muchos libros del siglo XIII están escritos en dialectos hoy desaparecidos, como el riojano, el aragonés, el leonés, etc.

El libro, siempre manuscrito, se mantuvo así hasta finales del siglo XV.

A principios del siglo XVI, los Reyes Católicos lograron que el castellano fuera la lengua principal de España. Por eso, castellano es hoy sinónimo de español.

Portada de una edición

de La Celestina

Primera edición delIngenioso

Hidalgo don Quijote

de La Mancha

Portada del autógrafo

Libro de los gorriones

de Gustavo A. Bécquer

Literatura portuguesa:

Os Lusiadas

Desde el siglo XII existe el reino de Portugal. La lengua portuguesa es, originalmente, una variante del gallego-portugués medieval. Por motivos políticos se considera una lengua propia. La división entre España y Portugal rompió la identificación de Hispania con España. Por eso, cuando hablamos de literatura hispánica, incluiremos también laliteratura portuguesa. Entre 1580 y 1640, Portugal fue parte de España.

En el siglo XIX, el Romanticismo despertó el sentimiento nacionalista de distintas regiones españolas.

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (5 Kb)
Leer 2 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com