ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Monografia Variaciones Sociolinguisticas


Enviado por   •  15 de Marzo de 2015  •  Síntesis  •  1.446 Palabras (6 Páginas)  •  505 Visitas

Página 1 de 6

Monografia Variaciones Sociolinguisticas

“Año de la Promoción de la Industria Responsable y el Cambio Climático

“Variaciones Sociolingüísticas”

Introducción

El presente trabajo está diseñado de forma práctica y sencilla para empezar a conocer un poco más sobre “Las variaciones sociolingüísticas”, recorriendo los conceptos, características del mismo y su importancia dando una breve descripción de cada punto ya planteado.

Al mismo tiempo la elección de este tema nos permitirá conocer más sobre la “Las variaciones sociolingüísticas”, no solo su concepto si no la aplicación y la importancia que tiene en nuestra vida cotidiana.

En las variaciones sociolingüísticas el estudio de la lengua, inmersa en el gran desarrollo social, ha sido tema de investigación de muchos lingüistas. Algunos de ellos han ampliado el estudio de los aspectos relacionados con las competencias de la lengua, otros con la planificación lingüística, el relativismo lingüístico y algunos con las variaciones que ocurren en la lengua. Este último aspecto es el objeto de investigación del presente trabajo, por ser considerado por las autoras de gran importancia para el conocimiento y comprensión de los cambios de significados en las palabras, que en ocasiones pueden verse dentro de una misma lengua, en igual país. Estas variaciones constituyen elementos identitarios de las regiones que conforman la nación y las distinguen por el uso que de los vocablos se hace. Palabras claves: lengua, desarrollo social, lingüistas, competencias de la lengua, variaciones, cambios de significados, elementos identitarios.

Capítulo 1

“Concepto de las Variaciones Sociolingüísticas”

La sociolingüística, en concreto, estudia las lenguas en su contexto social. Establece correlaciones entre el comportamiento lingüístico y el contexto socio-situacional.

Privilegia la perspectiva social e intenta comprender cómo si manifiesta la variación, qué factores la determinan, qué variantes lingüísticas caracterizan los distintos grupos sociales.

En sociolingüística, la lengua tiene, por tanto, un correlato social del que carece en lingüística. Este rasgo es justamente lo que distingue la sociolingüística de la lingüística (interna), ya que ésta se encarga del análisis de las lenguas en cuanto sistemas, independientemente de los usuarios y de las comunidades de habla que estos conforman. La lingüística estudia en abstracto un sistema lingüístico dado.

Las variedades lingüísticas son distintas formas que adquiere una misma lengua de acuerdo al lugar en que vive el hablante (esta variedad se denomina dialecto), a su edad (esta variedad se llama cronolecto) y a su grupo social donde también influye el nivel de educación (sociolecto). Las diferencias pueden estar relacionadas con el vocabulario, la entonación, la pronunciación o la confección de expresiones; y en general se manifiestan más claramente en la oralidad que en la escritura. De esta forma, cuando escuchamos hablar a alguien, podremos suponer en qué región reside (si en la zona Metropolitana o en Rivera, por ejemplo), de qué grupo etáreo forma parte (es un niño, un adolescente, un adulto, un anciano) y qué nivel educativo tiene.

1. Variedades Lingüísticas:

Los hablantes de una misma lengua pueden entenderse aunque pertenezcan a distintos grupos de edad, sociales o vivan en lugares diferentes. Esto sucede porque, de acuerdo a quién sea nuestro receptor, los emisores nos esforzamos por utilizar una variedad de lengua que este comprenda. La variedad utilizada en los centros educativos o en los medios de comunicación masiva se llama estándar, ya que busca esta comprensión general con independencia de las características particulares de cada interlocutor. la variedad lingüística neutra es la que se utiliza, por ejemplo, para realizar las traducciones de las películas extranjeras al español. se llama neutra por intentar no mostrar en los discursos las características de quien habla (lugar de residencia, edad, clase social).

.

Capítulo 2

“Variedades sociolingüísticas”

Son variantes de una lengua que tiene rasgos léxicos, fonéticos y morfosintácticos particulares.

Clases:

1. Variedades diatópicas

Variedades diatópicas de la lengua: se producen a lo largo de la extensión geográfica en la que se habla de una determinada lengua histórica y se manifiestan en dialectos. En el castellano o español se pueden diferenciar las siguientes variedades dialectales: -En el estado español se deben de considerar las variedades septentrionales (norte)y las variedades meridionales (sur) y las variedades en contacto. -Fuera de España, hay q mencionar las variedades hispanoamericanas.

Es común que los dialectos regionales tengan sub-dialectos, y estos a su vez otros sub-dialectos. Por ejemplo, el español de América es un dialecto del español general, y el español dominicano, venezolano, mexicano, colombiano, cubano, puertorriqueño, etc., son sub-dialectos del español de América, y cualquier variante de uno de esos sub-dialectos, sería una subdivisión de un sub-dialecto. De ahí, que desde una perspectiva diatópica, se habla de lengua general, común a todos los habitantes; lenguas regionales, propias de comunidades lingüísticas; y lenguas locales, equivalentes a sub-dialectos geográficos.

Por mucho tiempo, los estudios dialectológicos se centraron en el eje diatópico, lo que creó la tradición de identificar los dialectos con las variaciones geográficas. En principio, se temió que esas

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (10.4 Kb)  
Leer 5 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com