ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

CONTACTO DE LENGUAS INDÍGENAS Y ESPAÑOL EN AMÉRICA:


Enviado por   •  25 de Octubre de 2014  •  888 Palabras (4 Páginas)  •  265 Visitas

Página 1 de 4

1. En el marco de las teorías sobre el origen y formación de las

variedades de español americano, la que se ha llamado “Teoría indigenista”

gozó, en un principio de gran aceptación y fue también el centro de una

fuerte polémica entre hispanistas americanos y españoles.

Como señala J.P. Sánchez (2003), cuando surge esta teoría, a fines del S.

XIX, es todavía mucho lo que se desconoce de la dialectología española y

americana en general. Por otro lado, es el momento en el que, en el ámbito

de la Filología Románica europea, están en pleno auge las teorías

sustratísticas aplicadas a la expansión y posterior fragmentación del latín

Aplicar la explicación sustratística al caso americano era muy sencillo

puesto que, en América, las lenguas prehispánicas estaban bien

documentadas y estudiadas, de hecho se han mantenido hasta la actualidad.

El primer estudio sobre influencia de sustrato en el español de América se

debe al hispanista alemán Rodolfo Lenz (1893) que llega a afirmar que el

español vulgar de Chile es “español con sonidos araucanos”. Y, en efecto,

señala al menos diez rasgos por los que, según él, el español de Chile se

distingue del resto de dialectos americanos: asibilación de /ř/ y /tř/;

velarización de /d/ en el grupo /dr/ (padre> pagre> paire; diptongación de

hiatos /-aí-/> /ei/ (traído> treido), etc.

Como se ha dicho anteriormente, se conocía muy poco aún de la

dialectología española y menos de la americana, y, como luego se demostró

la mayoría de los rasgos que Lenz atribuyó como característicos del español

de Chile se encontraban también en zonas de España (como la Rioja) y

América (como Bolivia, México, Argentina, etc.).

La “teoría indigenista” no es abandonada totalmente. En los años veinte,

P. Henríquez Ureña (1921), basándose en aspectos léxicos distingue cinco

grandes zonas dialectales en América según la distribución de las lenguas

indígenas habladas en ellas; aunque el mismo Ureña señaló esta conclusión

como provisional:

1.- México con el náhuatl

2. - Región caribe con el maya

3.- Región andina con el quechua

Contacto de lenguas indígenas y español en América 281

4.- Chile con el araucano

5.- Región rioplatense con el guaraní

El venezolano Á. Rosenblat, discípulo de Ureña, volverá a la cuestión del

sustrato en diversos artículos publicados entre 1964 y 1967. En los mismos,

además de dar más importancia a la posible influencia sobre la fonética,

parte de que tuvo que darse un mestizaje y una situación de bilingüismo

para que fueran entrando elementos de sustrato en el español de cada

región. La influencia se ejercería desde los primeros tiempos y debió

incorporar al español una serie de elementos de entonación, rasgos

articulatorios, sufijos, etc.

Sin embargo, el mismo Rosenblat era consciente de un problema: si esta

influencia fue tal como él planteaba ¿por qué la indigenización es apenas

perceptible en la mayor parte del continente americano?

Para explicar esto recurre a una diferenciación de la influencia de sustrato

según

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (6.2 Kb)  
Leer 3 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com