ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

El IDIOMA INGLÉS EN MÉXICO


Enviado por   •  2 de Julio de 2017  •  Apuntes  •  2.077 Palabras (9 Páginas)  •  2.339 Visitas

Página 1 de 9

El IDIOMA INGLÉS EN MÉXICO

El inglés ha sido un instrumento necesario para el progreso educativo y profesional de los alumnos mexicanos. También, este idioma se ha convertido en un estándar de comunicación internacional. En México, este idioma ha sido muy importante debido a que, en el competitivo mercado de trabajo, hablar inglés no es una alternativa, es una necesidad, un requisito.

La historia del inglés en México comienza cuando los primeros británicos llegaron a nuestro país en el siglo XVI. Los barcos piratas británicos encallaban en las costas del Golfo de México y el Océano Pacífico. También se asentaron en Texas (aún perteneciente a México) y Belice para tratar de invadir a la Nueva España.

Estas comunidades trajeron consigo muchas costumbres y un nuevo lenguaje a cada lugar en donde iban y se asentaban, como en Nuevo León, Aguascalientes, Jalisco, Tamaulipas, San Luis Potosí y Veracruz.

Después, en el siglo XIX, un grupo de religiosos provenientes del estado de UTAH, EE.UU. se asentaron en la zona norte de Chihuahua, formando comunidades y esparciendo el idioma en cada lugar a donde iban. (Wikipedia, s.f.)

Nuestro país durante este siglo no se encontraba en situación económica y social para centrarse en la educación, el gobierno estaba enfocado en los eventos bélicos que estaban ocurriendo en los diferentes estados del país.

La importancia dada en el aprendizaje de una segunda lengua, tales como el inglés y el francés, durante el porfiriato tuvo un gran auge especialmente en la primaria y niveles de educación superior. A pesar de tener un gran auge, la enseñanza de una lengua extranjera fue voluntaria a partir de la primaria superior (5to y 6to de primaria). Y en 1986 fue declarado que ambas lenguas serían de carácter obligatorio en este nivel educativo.

A principios del siglo XX Carmen Krauze de Álvarez de la Rosa formuló un programa llamado Berlitz ilustrado para la enseñanza del inglés. En este programa el maestro no debía hablar otra lengua más que la inglesa y los alumnos eran obligados a contestar exclusivamente en inglés.

Pasaron 22 años, y en 1908 hubo un cambio, las escuelas podían escoger solo una lengua extranjera para enseñar. Ya no eran obligatorios ambos idiomas.

Fueron muy pocos los estados donde se ofrecieron clases de inglés. De los estados colindantes con Estados Unidos, Baja California, Nuevo León y Tamaulipas rechazaron este programa y la enseñanza del inglés. Por otra parte, Chihuahua y Sonora declararon obligatorio el aprendizaje de francés e inglés en la primaria superior. Coahuila por su parte, determinó voluntarias estas materias. Tabasco se declaró a favor de la enseñanza de ambos idiomas y Morelos y Puebla decidieron por el inglés sobre el francés. (Saldaña, 1993)

La influencia de Estados Unidos en México iba entrando poco a poco en el sistema educativo, pero la enseñanza del inglés no era considerada lo suficientemente importante, al menos no como el francés.

No fue hasta 1926 cuando en la currícula de las escuelas secundarias y normales superiores se agregó la enseñanza de una segunda lengua (inglés y francés). En las escuelas secundarias estas clases eran opcionales y ese mismo año  se crea el Programa Oficial de Secundaria que contempla la enseñanza del idioma inglés como obligatoria.

Con la Reforma Integral de Educación Básica de 1993 surge un programa donde el inglés se considera obligatorio en las escuelas secundarias y preparatorias. Este programa buscaba una visión educativa, quería que los alumnos hablaran el idioma, que fueran competentes en la lengua, por eso, se enfocaba directamente en hacer que los alumnos hablaran inglés. Pero este programa no cumplió sus objetivos: los estudiantes al concluir la secundaria no eran capaces de comunicarse en inglés.  También, provocó que los maestros se confundieran e hicieran actividades como lectura en voz alta, traducción, elaboración de listas de vocabulario y repetición a coro. Todo este tipo de prácticas no estaban planteadas en ese programa. Otra cosa por la cual este programa fallo fue la ausencia de dominio del idioma de los maestros. No tenían docentes preparados para conseguir la calidad de enseñanza que buscaba.

Durante el 2001 al 2002 se llevó a cabo un seguimiento en 103 escuelas de 19 poblaciones del país con la finalidad de observar la implementación del programa de 1993, así como también identificar las practicas comunes y exitosas dentro del contexto. Los resultados encontrados fueron el punto de partida para elaborar un nuevo programa de estudio en el 2006. Este nuevo programa planteaba un método diferente al de 1993, quería apropiar la enseñanza al contexto mexicano. Se centraba en la interpretación y producción de textos orales y escritos (prácticas sociales del lenguaje).

En el ciclo escolar 2004-2005, se puso a prueba por primera vez en dos escuelas   del estado de Morelos el nuevo programa que se implementaría en el país en el 2006. Con los resultados que se obtuvieron a lo largo de ese ciclo escolar, se realizaron los ajustes pertinentes para poder implementarlo en el ciclo escolar siguiente.  

En 2009 se inician pruebas sobre un nuevo programa que buscaba desarrollar competencias en los alumnos que les permitieran enfrentar desafíos comunicativos. Durante el ciclo escolar 2009-2010 empezó la primera etapa de piloteo en 3er grado de preescolar, 1ro y 2do de primaria (ciclo 1). En el ciclo escolar 2010-2011 siguió la fase de expansión para la generalización en los mismos grados. En este mismo ciclo, fue la segunda fase de piloteo a los grades de 3ro y 4to (ciclo 2), 5to y 6to (ciclo 3). En 2011-2012 continuó la segunda fase de expansión del ciclo 1, así como la primera fase de expansión de los ciclos 2 y 3. También, en ese mismo ciclo escolar se llevó a cabo la tercera etapa de piloteo en los 3 grados de secundaria (ciclo 4).

El PNIEB nace con el propósito de elevar la calidad de la educación para que los alumnos mejoren su nivel de logro educativo, cuenten con medios para tener acceso a un mayor bienestar y contribuyan al desarrollo nacional, así como que los estudiantes obtengan los conocimientos necesarios para participar en prácticas sociales de lenguaje orales y escritas con hablantes nativos y no nativos del inglés mediante actividades específicas con el lenguaje.

BREVE HISTORIA DE LA LICENCIATURA EN EDUCACION SECUNDARIA ESPECIALIDAD LENGUA EXTRANJERA: INGLÉS

Las escuelas normales son instituciones educativas que se encargan de formar maestros de escuela. En México, la primera Escuela Normal se creó en 1820 con la finalidad de formar preceptores (aconsejadores).

El 17 de diciembre de 1885, el presidente Porfirio Díaz, decreta la creación de la Escuela Normal de Profesores de Instrucción Primaria y el 24 de febrero de 1887 se concluye la edificación de la Escuela Normal de Profesores de Instrucción Primaria.  Los aspirantes debían de tener más de 14 años, tener aptitud y moral reconocida, así como tener conocimiento de las materias que formaban la instrucción primaria.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (13.2 Kb)   pdf (132 Kb)   docx (16.1 Kb)  
Leer 8 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com