ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Análisis del comercial “Yungay”


Enviado por   •  3 de Noviembre de 2018  •  Informes  •  986 Palabras (4 Páginas)  •  684 Visitas

Página 1 de 4

Análisis del comercial “Yungay”

El comercial que se analizará se denomina “Yungay” y fue originalmente producido por el diario “Ojo” en 1999. Actualmente existe el mismo comercial con algunas actualizaciones realizado por la empresa Entel.

 Argumento de la pieza comunicativa

El comercial comienza con una turista, la cual se acerca a un señor que viste uniforme de seguridad. Esta le comienza a coquetear, diciéndole que lo quiere y quiere llevárselo a su país, en inglés, además, usa las palabras “I want you guy”. El señor, al no saber inglés, asocia el sonido de la pronunciación de la oración previamente mencionada como “Yungay”, qué es un pueblo ubicado en el departamento de Ancash, y cree que ella quiere llegar a una calle con ese nombre.

El video culmina con el vigilante dándole direcciones a la turista de cómo llegar al “Jirón Yungay” y ella se retira confundida.

El objetivo de este comercial es promocionar un diccionario Inglés-Español, y crean esta historia para demostrar una de las cosas que te puedes perder si no sabes este idioma.

Análisis de la pieza comunicativa

Para el análisis, se ha tomado en cuenta los siguientes textos fuente:

  1. El signo lingüístico y sus características de José Riqueros y Giuliano Terrones.
  2. El lenguaje y las lenguas de Ángel Tusón
  3. El código lingüístico y su realización de Alicia Pinzás
  4. “El esquema clásico de comunicación y sus limitaciones” de María Victoria Escandell Vidal.

Respecto al texto fuente “El signo lingüístico y sus características”, en este comercial se ha identificado los conceptos lingüísticos significado y significante. Estos conceptos conforman los componentes del signo lingüístico; cada uno se define, respectivamente, como la información mental abstracta que agrupa las características de los objetos de la realidad, y, por otro lado, como la representación mental del sonido de una palabra.

En este caso, al escuchar la frase “you guy”, el vigilante asocia el sonido de la pronunciación de estas palabras con la representación mental de la palabra “Yungay”, ya que no hablaba inglés y estaba tratando de entender lo que le decían. Luego, asocia esta palabra con la información mental que cualquier persona que viviera en esta provincia o incluso en Perú, conocería, siendo esta el lugar ubicado en la provincia de Ancash.

En el comercial “Yungay” identificamos cuatro elementos pertenecientes al lenguaje presentados en la lectura “El lenguaje y las Lenguas” de Ángel Tusón. Estos son la organización del entorno (Capacidad para abstraer, reducir y ordenar las percepciones del entorno), el pensamiento (Permite el discurso abstracto en distintos niveles como el discurso, la oración, el sintagma, el morfema y el fonema), la memoria (Soporte de la memoria individual y colectiva) y la autoexpresión (Permite el dialogo interno sobre nuestras propias experiencias). Los cuales se ven presentes en el Wachiman del comercial en las siguientes maneras. En primer lugar, él Wachiman hace uso de la abstracción y el pensamiento para entender de acuerdo a sus conocimientos el mensaje de la turista o al menos algunas de las palabras. En segundo lugar, él hace uso de la memoria para obtener respuestas de acuerdo a su memoria individual como colectiva en base a sus experiencias y conocimientos a lo largo de su vida. Por último, para dar una respuesta acertada de acuerdo a lo que entendió a partir de los conocimientos adquiridos por la abstracción, el pensamiento y la memoria, este produce un dialogo interno con estos datos para dar la mejor respuesta posible.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (6.3 Kb)   pdf (64.5 Kb)   docx (12.9 Kb)  
Leer 3 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com