ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Conceptos de Contabilidad


Enviado por   •  30 de Marzo de 2023  •  Tareas  •  1.244 Palabras (5 Páginas)  •  61 Visitas

Página 1 de 5

Palabra[pic 1]

Definición en español

Definición en Ingles

Contabilidad

Es una técnica que sirve para manejar todas las operaciones financieras de una empresa (compra, venta y gastos) con el objetivo de registrar estados de situaciones financieras y estados de resultados para que determinen la toma de decisiones de dueños, socios o accionistas

It is a technique that is used to manage all the financial operations of a company (purchase, sale and expenses) with the aim of recording statements of financial position and income statements to determine the decision-making of owners, partners or shareholders.

Estados financieros

Los estados financieros son una herramienta que permite tener una comprensión clara de la situación financiera de la empresa y su desempeño financiero por un periodo y a una fecha dada.

Financial statements are a tool that allows a clear understanding of the financial situation of the company and its financial performance for a given period and date.

Estados de resultados

El Estado de resultados es un estado financiero básico en el cual se presenta información relativa

a los logros alcanzados por la administración de una empresa durante un periodo determinado;

asimismo, hace notar los esfuerzos que se realizaron para alcanzar dichos logros.

The income statement is a basic financial statement in which information related to

to the achievements made by the management of a company during a given period;

Likewise, it notes the efforts that were made to achieve these achievements

Administración

es una función humana subordinada a las necesidades de quien la demanda.

it is a human function subordinated to the needs of those who demand it.

Cuenta

La cuenta es el nombre que recibe una operación comercial para registrar, en forma

ordenada las transacciones que realiza una empresa.

The account is the name given to a commercial operation to record, in the form

ordered the transactions carried out by a company.

-Ciencia fáctica

Las ciencias fácticas o factuales, o también ciencias empíricas, son aquellas cuyo cometido es conseguir una reproducción (mental o artificial) de los fenómenos de la naturaleza que se desea estudiar, de manera de comprender las fuerzas y mecanismos que intervienen en ellos.

The factual or factual sciences, or also empirical sciences, are those whose mission is to achieve a reproduction (mental or artificial) of the phenomena of nature that you want to study, in order to understand the forces and mechanisms that intervene in them.

Empresa

- “Entidad integrada por el capital y el trabajo, como factores de

producción y dedicada a actividades industriales, mercantiles o de prestación

de servicios con fines lucrativos”.

Entity made up of capital and labor, as factors of

production and dedicated to industrial, commercial or service activities

of services for profit.

Comercio

El comercio es el intercambio de bienes y servicios entre varias partes a cambio de bienes y servicios diferentes de igual valor, o a cambio de dinero.

Trade is the exchange of goods and services between various parties in exchange for different goods and services of equal value, or in exchange for money.

Entidad

“Es una unidad identificable que realiza actividades económicas,

constituida por combinaciones de recursos humanos, recursos naturales y

capital, coordinados por una autoridad que toma decisiones encaminadas a la

construcción de los fines para los que fue creada”.

It is an identifiable unit that carries out economic activities,

made up of combinations of human resources, natural resources and

capital, coordinated by an authority that makes decisions aimed at the

construction of the purposes for which it was created.

Capital privado

son las aportaciones en efectivo o en especie que

 hacen los particulares en empresas privadas.

are contributions in cash or in kind that

 individuals do in private companies.

Publico

Son las entidades del estado generalmente representado

Con las secretarias de estado.

They are the entities of the state generally represented

With the secretaries of state.

Mixto

e refiere a las empresas en donde el capital se conforma con

 recursos de los particulares y del estado. Estas empresas son conocidas como empresas

paraestatales.

It refers to companies where capital settles for

 private and state resources. These companies are known as companies

parastatals.

Ciclo Económico

Periodo transcurrido entre varias actividades y en este caso se inicia con la

adquisición a crédito de mercancías y su almacenaje, venta a crédito,

posteriormente cobro a clientes y depósito en cuenta bancaria y así

sucesivamente se va repitiendo este ciclo conforme se compran y venden

mercancías.

Period elapsed between several activities and in this case it begins with the

purchase of goods on credit and their storage, sale on credit,

later collection to clients and deposit in bank account and so on

successively repeating this cycle as they are bought and sold

goods.

Bien

Se refiere a : "Lo que es objeto de un derecho o de una obligación".

It refers to: "What is the object of a right or an obligation."

Derecho

se refiere a "un conjunto de normas" en las que no

sólo imponen obligaciones si no que conceden facultades.

refers to "a set of rules" in which

they only impose obligations if not they grant faculties.

Activo Circulante

“Esta formado por los valores con los cuales trabaja el empresario

y mediante su cambio le producen utilidades”.

Son los bienes u objetos que dispone el empresario para realizar sus

transacciones cotidianas.

“It is formed by the values ​​with which the entrepreneur works

and by means of their exchange they produce profits”.

They are the goods or objects that the employer has to carry out his

everyday transactions.

Activo Fijo

“Son los bienes que no se emplean en transacciones, porque los necesita

como base fundamental para la existencia del negocio”.

Los activos fijos sirven de apoyo para realizar las operaciones comerciales,

estos no son comercializables.

“They are the goods that are not used in transactions, because they are needed

as a fundamental basis for the existence of the business.

Fixed assets serve as support to carry out commercial operations,

these are not tradable.

Activo Diferido

“ Son aquellas inversiones que con el transcurso del tiempo se convierten en

gastos, pero que por el momento tienen un verdadero valor”.

Esto se refiere a pagos anticipados o inversiones que paulatinamente se van

convirtiendo en gastos y deben traspasarse a resultados para que las

cuentas reflejen su valor real.

They are those investments that with the passage of time become

expenses, but for the moment they have a real value”.

This refers to advance payments or investments that gradually go

becoming expenses and must be transferred to results so that the

accounts reflect their real value.

Disponibilidad

La disponibilidad en contabilidad se refiere al grado de utilización que tienen

las cuentas de activo para cubrir las obligaciones que se presenten en las

empresas.

Availability in accounting refers to the degree of use they have

asset accounts to cover the obligations that arise in the

Business.

Obligación

se refieren a las deudas que se han convenido por

la adquisición de la mercancía u otros bienes como equipo de transporte,

máquinas de escribir, escritorios, etc.

refer to debts that have been agreed by

the acquisition of merchandise or other goods such as transport equipment,

typewriters, desks, etc.

Pasivo Circulante

son las “deudas del empresario que provienen de

compras o préstamos que deben reembolsarse a corto plazo comúnmente dentro de un año como límite”.

are the “debts of the entrepreneur that come from

purchases or loans that must be repaid in the short term within a year as a limit”.

Pasivo Fijo

Son las “deudas que se contraen para hacer inversiones

en el negocio con el fin de fortalecerlo”. En este caso los vencimientos de las

obligaciones rebasan el año como por ejemplo hipotecas y documentos por

pagar a largo plazo

They are the "debts that are contracted to make investments

in the business in order to strengthen it.” In this case, the maturities of the

obligations exceed the year such as mortgages and documents for

pay in the long term

Pasivo Diferido

“Son los productos cobrados por anticipado”

Estos cobros tienen la característica siguiente: conforme pasa el tiempo se

van traspasando a los productos de la empresa (cuenta de resultados

correspondiente). Dejando de ser pasivos.

They are the products charged in advance”

These charges have the following characteristic: as time passes,

are transferred to the company's products (income statement

correspondent). Stop being passive.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (8.8 Kb)   pdf (80.6 Kb)   docx (14.4 Kb)  
Leer 4 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com