ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Pasos para usar el trados


Enviado por   •  1 de Junio de 2017  •  Tareas  •  1.310 Palabras (6 Páginas)  •  211 Visitas

Página 1 de 6

Información de cómo utilizar el Trados

Cuando nos mande el archivo .zip o .rar (que si lo descargamos irá a parar a “descargas”), deberás mandarlo a la carpeta “Traducción asistida” (la cual está dentro de la carpeta “Traductorado”, para después mandarla dentro de la carpeta "Parcial". Dentro de esta carpeta, donde se encuentran dos carpetas más (Trados-Tag editor), harás click derecho, sobre el archivo recién descargado, y seleccionarás “extraer aquí”, con lo cual extraerás los archivos que el .zip o .rar guardaban. Una vez que terminas de extraer los archivos, irás repartiéndolos entre las dos carpetas que se encuentran allí mismo (Trados-Tag editor). En “Originales” pondrás el archivo original extraído con el .zip o el .rar, este archivo (Word) será el que abrirás para comenzar la traducción. Y si junto al archivo encuentras una memoria (.txt) lo enviarás a la carpeta “Memorias”.

Luego, antes que nada (y si la profesora lo indica) analizaremos el archivo (si se tiene abierto el archivo Word, cerrarlo): Herramientas → Analizar → Agregar → Buscar el archivo (Word) original, seleccionarlo y abrirlo → (Aparecerá en la ventana) seleccionarlo → Analizar → (Contará las palabras, concordancias, traducciones, etc.) → Luego ir a Archivo de registro → Examinar → Guardar (Guardarlo en la carpeta “Memorias") junto con los archivos .txt. (Si no se puede llamar a Carla).

¡Comencemos!

¿Cómo crear una nueva memoria?

Para esto deberás abrir el trados workbench (lo situarás arriba) y el archivo de Word que está en la carpeta “Originales” (lo situaras abajo). Bien, ahora crear una nueva memoria (si ya tienes una, deberás cerrarla): Archivo → Nuevo → El idioma original (UK o International sort) y el idioma de al que traduciremos a el archivo (UK o International sort) → Crear → (Ponerle el nombre del archivo) → Guardar (en la carpeta “Parcial”, es decir lejos de los demás archivos).

¿Cómo importar una memoria?

Para importar una memoria .txt (que puede o no venir junto al archivo Word), la cual está en la carpeta “Memorias”, deberás ir a: Archivos → Importar → (Se abrirá una ventana, pero no modifiques nada) → Aceptar → (Buscar la memoria (.txt), que usualmente tienen el mismo nombre que el archivo, en la carpeta “Memoria”) → Abrir.

¡A traducir!

Muchas veces nos encontraremos con números, en el workbench, subrayados con azul, para esto tenemos tres flechas en la barra del Word:

(← ↔ →) La del medio es para el primer número subrayado, la última es para las siguientes (si hay más números subrayados), y la primera es por si olvidaste alguna.

Terminaste la traducción. (¡Felicitaciones!)

Al terminar la traducción, guardarás el archivo sucio en la carpeta “Traducidos”, de este archivo realizaras una copia para luego mandarla a la carpeta “Limpios” (No la toques aún).

¿Cómo limpiar el archivo traducido?

Para limpiar el archivo debemos: primero que nada, haber hecho una copia del archivo anteriormente traducido (sucio) y, haberlo llevado a la carpeta “Limpios”. Segundo, luego de haberlo guardado en la carpeta “Limpios” (y si tienes el archivo abierto, deberás cerrarlo) irás a: Herramientas → Limpiar → Agregar → (Buscar el archivo copiado en la carpeta “Limpios”) → Seleccionarlo → Abrir → Limpiar (se guardará inmediatamente en el archivo sucio, es decir que en lugar del archivo sucio, sólo quedará el archivo limpio). Luego de esto el Word se cerrará, no te preocupes todo se guardó bien.

Entonces, en la carpeta "Original" tendrás el archivo original, en la carpeta “Traducidos”, el archivo sucio, en la carpeta “Limpios”, la copia del sucio ya limpia, y en la carpeta “Memorias”, tendrás la memoria importada y el análisis que le hiciste al archivo. Ahora exportaremos una memoria.

¿Cómo exportar una memoria?

Para exportar una memoria, deberás ir a: Archivos → Exportar → (Se abrirá una ventana, pero no toques nada) → Aceptar → (Poner el mismo nombre del archivo Word) → Guardar en la carpeta “Memorias”.

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Tag editor

Información de cómo utilizar el Tag-Editor

Cuando nos mande el archivo .zip o .rar (que si lo descargamos irá a parar a “descargas”), deberás mandarlo a la carpeta “Traducción asistida” (la cual está dentro de la carpeta “Traductorado”, para después mandarla dentro de la carpeta "Parcial". Dentro de esta carpeta, donde se encuentran dos carpetas más (Trados-Tag editor), harás click derecho, sobre el archivo recién descargado, y seleccionarás “extraer aquí”, con lo cual extraerás los archivos que el .zip o .rar guardaban. Una vez que terminas de extraer los archivos, irás repartiéndolos entre las dos carpetas que se encuentran allí mismo (Trados-Tag editor). En “Originales” pondrás el archivo original extraído con el .zip o el .rar, este archivo (Excel, Power point o HTML) será el que abrirás para comenzar la traducción. Y si junto al archivo encuentras una memoria (.txt) lo enviarás a la carpeta “Memorias”.

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (8 Kb)   pdf (64 Kb)   docx (571 Kb)  
Leer 5 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com