ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Emily Brontë y Cumbres Borrascosas


Enviado por   •  20 de Noviembre de 2012  •  Biografías  •  2.137 Palabras (9 Páginas)  •  505 Visitas

Página 1 de 9

E

l título de esta novela, Wuthering Heights, se tradujo por Cumbres Borrascosas. Aunque la traducción de Wuthering por Borrascosas no parece, de entrada, muy acertada, sí lo es si pensamos en los estados de ánimo tan fuertes y extremos que en la novela se dan. Cumbres Borrascosas es la única novela que escribió Emily Brontë, pero ha llegado a ser un clásico de la literatura inglesa. En su única novela, Emily pone por escrito todo aquello que parece no haber dicho y vivido en el transcurso de su vida, una vida trágica y corta. Emily dijo: «No es cobarde el alma que en mí habita» (“No coward soul is mine”).

Emily Brontë y Cumbres Borrascosas

En diciembre de 1845, Emily comienza a escribir Wuthering Heights, que concluye en julio del año siguiente, y es publicada definitivamente en 1847 bajo el mismo seudónimo utilizado en un libro de poesía publicado años antes. El libro no fue bien acogido por la crítica del momento, que lo consideró salvaje y violento para haber ser escrito por una mujer.

Aunque Emily Brontë es conocida casi exclusivamente por Cumbres Borrascosas, también han triunfado varios de los poemas que escribió.

Antes de escribir su única obra, Emily y sus hermanas ya se dedicaban a escribir poemas y novelas, y terminaron por publicar un libro de poemas, que titularon Poemas por Currer, Ellis y Acton Bell, utilizando seudónimos masculinos con sus iniciales. A pesar de usar seudónimos masculinos, el libro tuvo más resonancia por haber sido escrito por mujeres y no por su calidad literaria, aunque finalmente sólo vendieron dos ejemplares.

El 24 de septiembre de 1848 fallece su hermano y, a la vuelta de su entierro, Emily coge frío. En su enfermedad, se niega a ver al médico y a comer, y decide soportar dolores intensos prácticamente sola y en silencio, hasta pocas horas antes de su muerte, acaecida en diciembre del mismo año, precisamente cuando acepta por fin ver al médico. Con referencia a la visita del médico, Emily había dicho previamente con tono irónico: «Si llamas ahora a un médico, lo veré», pero el médico ya no pudo hacer nada y Emily siguió a su hermano a la tumba.

Aunque se haya especulado sobre el amor incestuoso entre Emily y su hermano (justificándose en la novela, desde luego), Emily no murió a causa de un amor truncado, sino porque padecía de tuberculosis severa, y su muy quebrantada salud no pudo resistir el envite del mal tiempo. A pesar de su fuerte temperamento, respecto al cual Charlotte dijo: «Se diría que el espíritu de Emily era lo suficientemente fuerte como para conducirla hasta una edad avanzada», no era tanta salud como su carácter. Sin descendencia y tan joven fue enterrada en el cementerio rural de Haworth, aldea de la desolada comarca de Yorkshire, donde había vivido casi toda su vida, salvo pequeñas incursiones al exterior.

Aunque Emily Brontë es conocida casi exclusivamente por Cumbres Borrascosas, también han triunfado varios de los poemas que escribió como “Old Stoic” y “Last lines”, poemas que han vencido el paso de los años revelándola mejor poetisa que sus hermanas, debido a que Emily sentía especial por la poesía. En definitiva, además de Cumbres Borrascosas, Emily solamente publicó poemas en diversas ediciones, entre las mismas los más reseñados son los relativos a Gondal (mundo imaginario inventado por Emily), que cuenta con multitud de similitudes con Cumbres Borrascosas.

Segunda edición póstuma

En 1850, dos años después de fallecida la autora, se reeditó Cumbres Borrascosas, con un adjunto de una selección de poemas de Emily y una biografía escrita por Charlotte, su hermana. En puridad, esta segunda edición de Wuthering Heights era en realidad una revisión de Charlotte, quien, aconsejada por sus editores, recortó fragmentos de la novela original para que se pudiera publicar en un solo volumen en lugar de los tres originales, es decir, por razones de espacio (y quizás económicos); además, ésta también revisó y cambió muchos signos de la puntuación de Emily.

Esta segunda edición de Charlotte fue la que circuló y se tradujo durante más de 100 años, hasta que, en 1963, el editor William M. Sale Jr., de Nueva York, con el sello de WW Norton & Company, volvería a publicar la novela tal como la escribió Emily. De esta edición en lengua inglesa, se realizó una traducción al castellano en 1978, debida a Rolando Costa Picazo.

Influencias y rasgos

Los críticos y estudiosos de Cumbres Borrascosas destacan la gran influencia de la vida de la autora en la novela. Llama la atención que el origen de esta historia salvaje y tosca se encuentre en la mente de una mujer de vida completamente tranquila y asexuada, que solamente escribió esta novela y varios poemas. Parece como si en esta novela Emily hubiese descargado toda su pasión no desatada y lo que supuso vivir en las costumbres puritanas típicas de la época victoriana.

En efecto; se pueden encontrar muchos paralelismos entre la obra maestra de Emily Brontë y su vida. De hecho, el contexto social en que vivió la escritora es el que se ve reflejado en su novela, la sociedad rural del norte de Inglaterra. Un mundo que, debido a las condiciones climáticas, se convierte en hostil y dificulta las relaciones sociales, basadas casi por completo en la familia, puesto que apenas permite acontecimientos sociales. Al respecto, Charlotte dijo en una ocasión que «no había ninguna tentación de buscar un trato social fuera de nuestro círculo familiar; dependíamos por completo de nosotras mismas y unas de otras; y de los libros de estudio, en lo que toca a placeres y las ocupaciones de la vida».

Las hermanas Brontë: Emily, Charlotte y Anne.

Esto se refleja en la obra muy claramente, y está profundamente relacionado con otro elemento muy relevante en la obra, como son los páramos de Yorkshire, ese entorno natural fue una parte importante de la vida de la autora, ya que apenas salió de ellos en su corta vida. Así pues, en la obra se ve reflejado el contexto social y natural de la autora. Del contexto natural hay que decir que resulta extremadamente relevante en la obra, pues las emociones y los

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (13.1 Kb)  
Leer 8 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com