ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Importancia Del Ingles


Enviado por   •  3 de Febrero de 2014  •  892 Palabras (4 Páginas)  •  220 Visitas

Página 1 de 4

La importancia del inglés en la ingeniería de sistemas.

En la ingeniería de sistemas es fundamental poseer un manejo del inglés, ya que la mayoría de estándares, novedades y avances tecnológicos se publican en este idioma. El tiempo transcurrido desde el lanzamiento de un escrito hasta su traducción, junto a la dinámica extrema de los entornos tecnológicos hacen la fórmula para el desastre para aquel que no posea un manejo medio del mismo.

El inglés ocupa el cuarto lugar en la lista de idiomas con mayor número de hablantes nativos y, en términos absolutos, es la lengua oficial más hablada del planeta. Además de ser la más utilizada en los asuntos internacionales, se ha convertido en lengua oficial incluso en naciones donde no es el idioma más hablado. Sin lugar a dudas, es la lengua principal en el tráfico y comercio internacionales.

Aunque se han hecho grandes avances en software de traducción y otras tecnologías relacionadas, la lengua principal de la omnipresente y muy influyente red de redes es el inglés. Es el idioma que se suele utilizar en las versiones más recientes de aplicaciones, de programas y de los nuevos freeware (software de distribución gratuita), shareware (software que se puede probar de forma gratuita antes de comprarlo), peer-to-peer (sistema de intercambio de archivos), redes sociales y páginas web. Los manuales de software, las guías de instalación de hardware y los folletos donde se especifican las características de los aparatos electrónicos y dispositivos de entretenimientos más vendidos suelen estar disponibles antes en inglés que en cualquier otra lengua.

El que el ingeniero domine su idioma natural en este caso el español, en conjunto con el inglés y hasta otros idiomas hace notar una ventaja para con los demás.

Dentro del ámbito empresarial un profesional que sabe este idioma es de mayor beneficio ya que en la mayoría de los casos los procesos vienen con instrucciones en inglés y el trabajador debe de identificar las instrucciones sin equivocarse porque todo un procedimiento está bajo su responsabilidad.

Principales técnicas de traducción.

“La traducción es el arte de transmitir un mensaje de un idioma al otro cuidando de preservar el mismo de fondo y forma. Todo trabajo de esta índole que se realice por escrito constituye una traducción; la traducción oral se conoce como interpretación.” Traducir no es descifrar. Si el traductor no entiende lo que está traduciendo de nada valen los diccionarios ni las otras fuentes de información que puedan obtenerse.”

Durante la transferencia de un mensaje de una lengua a otra, casi siempre se descubren proposiciones que no pueden traducirse literalmente. Por desgracia no hay fórmulas mágicas que nos den una solución; sin embargo, existe un conjunto de técnicas que nos pueden dar una idea de los cambios que con mayor frecuencia tienen que efectuar los traductores. No obstante debemos aclarar que aparte de estas técnicas debemos tener en cuenta la cultura, espacio y tiempo de ambas lenguas en cuestión. A continuación

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (5.6 Kb)  
Leer 3 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com