ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

La esquina del idioma


Enviado por   •  30 de Septiembre de 2013  •  Informes  •  1.860 Palabras (8 Páginas)  •  202 Visitas

Página 1 de 8

La esquina del idioma

«Guayaco» equivale a ‘guayasense’ y también a ‘guayacán’

A partir del Diccionario académico (2001), «guayaco» tiene dos procedencias o raíces:

1) Como equivalente o variante de ‘guayacán’ se originó del latín científicoguaiacum. Derivado: guayacol (principio medicinal del guayaco).

El guayacán o guayaco es un árbol que crece en los países americanos que tienen clima tropical.

2) En función de adjetivo gentilicio y con el sentido de ‘guayasense’ no se deriva de guayacán sino de Guayas (provincia), aunque hay un nexo entre estos vocablos: al hombre de esta provincia del litoral ecuatoriano se lo compara con ‘madera gruesa y fuerte, incorruptible y capaz de resistir los peores temporales’.

PARA RECORDAR: No hay normas estrictas para construir los gentilicios, pero generalmente se forman en combinación con la raíz y los sufijos: de Guayas (raíz) + -ense o + -aco (sufijos) = guayasense y guayaco.

Oiga, ¡no se olvide de escribir la coma vocativa!

Cada vez que en un texto escrito se da una orden o se llama la atención de una persona o cosa personificada (vocativos), hay que usar una coma antes o después de estos elementos gramaticales: Lector, recuerde esto. Adiós, muchachos. Los vocativos son lector y muchachos. Cuando el vocativo está en medio de la frase va entre dos comas: Ilumina, luna, mi sendero. Gracias, maestro, por sus enseñanzas. Vocativos: luna y maestro.

Si el vocativo antecede a una frase interrogativa o exclamativa, debe ir fuera de los signos; pero si está al final, va dentro de ellos: Mundo, ¿hacia dónde te diriges? Jóvenes, ¡de ustedes es el futuro! ¿Hacia dónde te diriges, mundo? ¡De ustedes es el futuro, jóvenes! Vocativos: mundo y jóvenes.

Hay que reflexionar que, en algunos contextos, la omisión de la coma puede cambiar el sentido del mensaje: en lugar de llamar la atención del interlocutor para que haga algo, ocasiona que este se convierta en sujeto y ejecute directamente la acción del verbo, así: Elena lava los platos. Elena, lava los platos. En la primera oración se informa que Elena siempre lava los platos; en la segunda se le pide u ordena a Elena que se encargue de esa tarea.

Domingo, 4 de agosto, 2013

La esquina del idioma

En la expresión «mi pensar», ¿está bien usado el verbo?

Esa construcción tiene un verbo sustantivado, cuyo uso es correcto: una de las formas para sustantivar una palabra es precisamente a partir de un verbo sin conjugar (infinitivo).

Para conseguir ese efecto, tan solo hay que anteponer un determinante al verbo, así: Mi pensar de cada día; El saber abre las puertas del éxito; El amar es hermoso. Cáptese en cada verbo el sentido del respectivo sustantivo: pensamiento, sabiduría o conocimiento, amor.

¿Hay dequeísmo en la frase «el Gobierno informó de que...»?

No tiene dequeísmo. El verbo informar puede construirse de dos modos:informar algo a alguien o informar de algo a alguien. Ejemplos: El Gobierno informó que se llevan a cabo gestiones...; El Gobierno informó de que se llevan a cabo gestiones...

El empleo u omisión de la preposición depende del hablante o de la región en que se construya el mensaje. De ahí que en España se prefiere la preposición, pero en América suele evitarse.

¿La palabra «autopsia» indica que el cadáver se autoexamina?

De ninguna manera. Una de sus acepciones es ‘examen anatómico de un cadáver’: el examen visual lo hace el médico forense o cualquier otra persona capacitada para ello.

El término «autopsia» está compuesto por los elementos griegos autos, que significa ‘uno mismo’; y por opsis, que indica ‘vista, visión’. Al interpretar la suma de estos significados, se obtiene el sentido de ‘ver uno mismo’ o ‘ver con los propios ojos’. Sinónimo: necropsia.

¿Por qué escriben Catar con c si lo correcto es con q?

A partir de la última Ortografía de la lengua española (2010), se recomienda que se use la letra q para formar el dígrafo qu y representar el fonema /k/ solo ante las vocales e, i, como en queso, querido, quimera. No se sugiere el uso de la q en combinación con a y o.

El sustento de esto es que la q no puede funcionar como grafema independiente ni con sonido autónomo, porque esa combinación es ajena al español. De ahí que grafías con las secuencias q + a o q + o no son propias de las normas de escritura española.

Por lo tanto, al usar latinismos y extranjerismos, la Ortografía recomienda que se sustituya la q por la c: quark > cuark; quadrivium > cuadrivio.

Cuando el hablante desee mantener la escritura original, debe poner estas palabras en cursiva, ya que se consideran extranjerismos o latinismos sin adaptar.

El cambio de la q por la c también se debe considerar en la escritura de los topónimos (nombres propios de lugar), por ello la Ortografía indica que se prefiera la forma Catar en vez de Qatar, que es una transcripción del árabe que presenta un uso de la q extraño al sistema ortográfico del español. Y en consecuencia, el gentilicio recomendado para ese emirato árabe es catarí, mejor que qatarí.

Domingo,28 de julio, 2013

La esquina del idioma

¿La frase «de pie» indica que se está derecho y sostenido sobre un solo pie?

«De pie» y «de pies» son locuciones adverbiales y las dos denotan lo mismo: que la persona de que se trata está erguida y apoyada en las extremidades inferiores (los dos pies). Si esto es así, con toda seguridad podemos ponernos «de pies» o tan solo «de pie», ya que no vamos a perder el equilibrio.

Ahora leamos lo que dicen las obras académicas:

Según el Diccionario de la lengua española (2001), de la Real Academia Española, ambas locuciones son correctas;

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (11.4 Kb)  
Leer 7 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com