ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Tribu Aisat-naf


Enviado por   •  5 de Marzo de 2013  •  4.845 Palabras (20 Páginas)  •  508 Visitas

Página 1 de 20

Tutu

En las islas Noisuli, en el Pacifico del Sud, habita la tribu Aisat-naf, generalmente considerada como uno de los pueblos más primitivos que pueden hallarse hoy en el mundo. Su civilización ha sido descripta recientemente por el antropólogo ilirio Eidan, de cuyo relato ha sido tomado lo que sigue [1].

Esta tribu, de acuerdo con Eidan, está en la creencia de que en caso de que se viole un determinado tabú — por ejemplo, si un hombre se encuentra con su suegra, o si se mata un animal totem, o si alguno ingiere comida preparada para el jefe— surge lo que es denominado tú-tú. Los miembros de la tribu dicen, además, que quien comete la infracción se pone tú-tú. Es muy difícil explicar qué significa esto. Quizás lo más cercano a una explicación sea decir que tú-tú es concebido como una especie de fuerza o lacra peligrosa que recae sobre el culpable y amenaza a toda la comunidad con el desastre. Por esta razón una persona que esté tú-tú tiene que ser sometida a una ceremonia especial de purificación.

Es obvio que la tribu Aisat-naf vive en la más oscura superstición. “tû-tû”, por supuesto, no es nada, una palabra desprovista de todo significado. Las premencionadas situaciones de violación del tabú dan origen, por cierto, a diversos efectos naturales, tales como el sentimiento de terror, pero obviamente no son estos fenómenos, ni otro alguno demostrable, lo que queda designado con la expresión “tû-tû”. La conversación acerca de “tû-tû” es un puro sinsentido.

Sin embargo, y esto es lo notable, de acuerdo con el relato de Eidan, parece que esta palabra, a pesar de su carencia de significado, tiene una función que desempeñar en el lenguaje cotidiano de la gente. Los enunciados que incluyen la palabra “tû-tû” parecen aptos para llenar las dos principales funciones de todo lenguaje: prescribir y describir; o, para ser más explícito, expresar órdenes o reglas, y hacer afirmaciones sobre hechos [2].

Si digo, en tres idiomas diferentes, «Mi padre ha muerto», «Mein Vaterist gestorben» y «mon pére est mort», tenemos tres frases diferentes pero una sola afirmación. A pesar de sus diferentes formas lingüísticas, las tres frases se refieren a un único y mismo estado de cosas (el hecho de que mi padre ha muerto), y este estado de cosas es afirmado como existente en la realidad, a diferencia de algo meramente imaginado. El estado de cosas al cual una frase se refiere se llama referencia semántica. Puede ser definido con mayor precisión, como aquel estado de cosas que se relaciona de tal modo con la afirmación que si suponemos que el primero efectivamente existe entonces consideramos que la segunda es verdadera. La referencia semántica de una proposición dependerá de los usos lingüísticos que prevalecen en la comunidad. De acuerdo con estos usos un determinado estado de cosas es el estímulo para decir «Mi padre ha muerto». Este estado de cosas constituye la referencia semántica del enunciado y puede ser establecido con total independencia de cualquier idea que se pueda tener sobre la muerte por ejemplo que al producirse ésta el alma se separa del cuerpo.

Por otra parte, si digo a mi hijo “Cierra la puerta”, esta frase no es, claramente, la expresión de ninguna afirmación. Tiene, es verdad, referencia a un estado de cosas, pero de un modo totalmente diferente. Este estado de cosas (el hecho de que la puerta sea cerrada) no es indicado como algo que efectivamente existe, sino que se lo presenta como una guía para la conducta de mi hijo. Se dice que tales declaraciones son la expresión de una prescripción.

De acuerdo con lo que nos dice Eidan, en la comunidad de la tribu Aisat-naf se usan, entre otros, los siguientes enunciados:

(1) Si una persona ha ingerido comida del jefe entonces está tû-tû.

(2) Si una persona está tû-tû deberá ser sometida a una ceremonia de purificación.

Ahora bien, es patente que con total independencia de lo que represente “ tû-tû”, o aun cuando no represente nada en absoluto, estos dos enunciados, cuando se combinan de acuerdo con las reglas usuales de la lógica, dicen exactamente lo mismo que el siguiente enunciado:

(3) Si una persona ha ingerido comida del jefe deberá ser sometida a una ceremonia de purificación.

Esta proposición es notoriamente un enunciado prescriptivo lleno de significado, sin el menor asomo de misticismo. Este resultado no tiene porquE sorprender, pues se debe simplemente al hecho de que estamos usando aquí una técnica de expresión del mismo tipo que ésta: “Cuando x = y e y = z, entonces x = z”, proposición que es válida cualquiera sea lo que “y” representa, o aun cuando no represente absolutamente nada.

Aunque la palabra “tû-tû” en sí misma carece de todo significado, los enunciados en los que aquella aparece no son formulados al acaso. Como otros enunciados de afirmación, son estimulados, con arreglo a las costumbres lingüísticas prevalecientes, por estados de cosas perfectamente definidos. Esto explica por qué enunciados que incluyen la palabra “tû-tû” tienen referencia semántica aunque la palabra carezca de sentido. El enunciado afirmativo “N. N. está tû-tû” se da claramente en conexión semántica definida con una situación compleja en la que pueden distinguirse dos partes:

(1) El estado de cosas consistente en que N. N. ha ingerido comida del jefe, o ha matado un animal totem o se ha encontrado con su suegra, etc. En adelante, llamaremos este estado de cosas “Hechos 1”.

(2) El estado de cosas consistente en que la norma válida que obliga a la ceremonia de purificación es aplicable a N. N.; o expresado con más precisión: el estado de cosas consistente en que si N. N. no se somete a la ceremonia, con toda probabilidad estará expuesto a una reacción dada por parte de la comunidad. En adelante llamaremos a este estado de cosas “Hechos 2”.

Dada la existencia de estos dos estados de cosas, el enunciado de que N. N. está “tû-tû” es considerado verdadero. De tal modo, la combinación de los dos estados es, por virtud de la definición, la referencia semántica del enunciado. Es cosa totalmente ajena a esto el hecho de que los miembros de la tribu Aisat-naf no sean conscientes de ello, y que, en cambio, en su imaginación supersticiosa, adscriban al enunciado la presencia de una peligrosa fuerza, lo que constituye una referencia diferente de la que tiene en realidad. Esto, sin embargo, no excluye la posibilidad de que se discuta razonablemente si una persona en circunstancias dadas está realmente “tû-tû”. El razonamiento, por lo tanto, se dirige a verificar si la persona en cuestión ha cometido

...

Descargar como (para miembros actualizados)  txt (30.1 Kb)  
Leer 19 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com