CODIGO PENAL ALEMAN
guillebentu2 de Mayo de 2015
17.249 Palabras (69 Páginas)494 Visitas
Guillermo Bendezu Tudela
Código Penal Alemán
del 15 de mayo de 1871, con la
última reforma del 31 de enero de 1998*
Universidad Externado de Colombia
* Nota del responsable del portal “derechopenal”:
La versión del Código Penal aleman traducida por la profesora Claudia López Diaz es la publicada bajo
el título Strafgesetzbuch, 32a., edición, Deutscher Taschenbuch Verlag, C. H. Beck, Munich, 1998.
La fecha debe ser tomada en cuenta en relación con las modificaciones posteriores y actualmente
vigentes. Con este objeto, debe consultarse el texto difundido en la dirección siguiente:
http://jurcom5.juris.de/bundesrecht/stgb/index.html, actualizado hasta el 30 de agosto de 2002. Código
Penal del 15 de mayo de 1871 (RGBl. S. 127), en la versión del 13 de noviembre de 1998 (BGBl. I,
3322), modificada últimamente 34a Ley modificatoria del derecho penal: § 129b StGB (34. StrÄndG)
vom 22. August 2002 (BGBl. I, 3390).
El número de las páginas corresponde a la versión difundida en este portal.
2
Título alemän: Strafgesetzbuch, 32a cd., editado por Deutscher Taschenbuch
Verlag, des Verlages C.H. Beck, München, 1998.
ISBN 958-616-423-3
© CLAUDIA LOPEZ DIAZ (traducción), 1999
© UNIVERSIDAD EXTERNADO DE COLOMBIA, 1999
Derechos Exclusivos de publicación y distribución de la obra
Calle 12 N' 1-17 Este, Bogotá - Colombia. FAX 2843769.
Primera edición: agosto de 1999
Diseño de carátula: Giovanni Muñoz Londoño
Composición: Mauricio Zarnbrano Ramírez
Impresión y encuadernación: XEROX, impresión digital, con un tiraje de 1.000 ejemplares.
Impreso en Colombia
Printed in Colombia
3
CONTENIDO
PARTE GENERAL 5
Capítulo primero: La ley penal 5
Título I: Ambito de Validez 5
Título II: Terminologia 7
Capítulo Segundo: EI Hecho 8
Título I: Fundamentos de la punibilidad 8
Título II: Tentativa 10
Título III: Autoría y participación 10
Título IV: Legitima defensa y estado de necesidad 11
Título V: No punibilidad de las opiniones y de las ponencias parlamentarias 12
Capítulo tercero: Consecuencias jurídicas del hecho 12
Título I: Penas 12
Pena privativa de la libertad 12
Multa 12
Pena pecuniaria 13
Penas accesorias 13
Consecuencias accesorias 14
Título II: Fijación de la pena 15
Título III: Fijación de la pena en los casos de varias infracciones legales 16
Título IV: Suspensión de la pena por libertad condicional 17
Título V: Amonestación con reserva de penal; abstención de pena 21
Título VI: Medidas de corrección y seguridad 22
Medidas privativas de libertad 22
Sujeción a vigilancia de la autoridad 26
Privación del permiso de conducción 28
Prohibición de ejercer la profesión 30
Preceptos comunes 31
Título VII: Comiso y confiscación 31
Preceptos generales 35
Capítulo quinto: Prescripción 37
Título 1: Prescripción de la acción penal 37
Título II: Prescripción de la ejecución 38
PARTE ESPECIAL 40
Sección primera: Traición a la paz, alta traiciön y puesta
en peligro del Estado democrático de derecho 40
Título 1: Traición a la paz 40
Título II: Alta traición 40
Título III: Puesta en peligro del Estado democrático de derecho 41
Título IV: Preceptos comunes 44
Sección segunda: Traición a la patria, y puesta en peligro de la seguridad exterior 45
Sección tercera: Hechos punibles contra estados extranjeros 48
4
Sección cuarta: Hechos punibles contra órganos
constitucionales así como contra elecciones y votaciones 49
Sección quinta: Hechos punibles contra la defensa nacional 51
Sección sexta: Resistencia contra la autoridad estatal 53
Sección séptima: Hechos punibles contra el orden público 55
Sección octava: Falsificación de moneda y valores 62
Sección novena: Declaración falsa no juramentada y perjurio 64
Sección décima: Imputación falsa 65
Sección decimoprimera:
Hechos punibles que se refieren a la religión y a la concepción del mundo 66
Sección decimosegunda:
Hechos punibles contra el estado civil, el matrimonio y la familia 66
Sección decimotercera:
Hechos punibles contra la autodeterminación sexual 67
Sección decimocuarta: Injuria 74
Sección decimoquinta:
Violación al ámbito de la intimidad personal y al ámbito del secreto personal 76
Sección decimosexta: Hechos punibles contra la vida 78
Sección decimoséptima: Hechos punibles contra la integridad corporal 82
Sección decimooctava: Hechos punibles contra la libertad personal 84
Sección decimonovena: Hurto y apropiaciön indebida 87
Sección vigésima:
Robo con violencia o intimidación en las personas y extorsión 89
Sección vigesimoprimera: Favorecimiento y recptaciön 90
Sección vigesimosegunda: Estafa y deslealtad 93
Sección vigesimotercera: Falsificación de documentos 96
Sección vigesimocuarta: Hechos punibles de quiebra 99
Sección vigesimoquinta: Beneficio propio punible 101
Sección vigesimosexta: Hechos punibles contra la competencia 104
Sección vigesimoséptima: Daño material 105
Sección vigesimoctavo: Hechos de peligro público 106
Sección vigesimonovena: Hechos punibles contra el medio ambiente 115
Sección trigésima: Hechos punibles en el ejercicio del cargo público 120
CAMBIO A LOS ARTÍCULOS 218 A 219 A) 126
EMBARAZO 126
5
CODIGO PENAL ALEMAN
PARTE GENERAL
Capítulo Primero
La ley penal
Título I
Ambito de validez
§ 1. No hay pena sin ley
Un hecho sólo puede castigarse, cuando la punibilidad ha sido determinada legalmente, antes de que el
hecho se hubiere cometido.
§ 2. Validez en el tiempo
(1) La pena principal y las consecuencias accesorias se determinaran de acuerdo con la ley que rija en
el momento del hecho.
(2) Si la sanción penal cambia durante la comisión del hecho, entonces se debe aplicar la ley que rige en
el momento de la culminación del hecho
(3) Si la ley que rige en la culminación del hecho es cambiada antes de la decisión, entonces ha de
aplicarse la ley más benigna.
(4) Una ley, que solo debe regir para un determinado tiempo, también es aplicable a hechos que durante
su validez son cometidos aún cuando ella haya dejado de tener vigencia. Esto no es aplicable en la
medida en que una ley disponga otra cosa.
(5) Para el comiso, la confiscación y la inutilización rigen los incisos 1 a 4 en lo pertinente.
(6) Cuando no se ha determinado legalmente otra cosa, las medidas de corrección y seguridad se han
de decidir conforme a la ley que rija al tiempo de la decisión.
§ 3. Validez para hechos cometidos en el interior del país
La ley penal alemana rige para hechos, que sean cometidos dentro del territorio nacional.
§ 4. Validez para hechos cometidos en embarcaciones y aeronaves alemanas
El derecho penal alemán rige, independientemente del derecho del lugar de la comisión del hecho, para
hechos que hayan sido cometidos en una embarcación o aeronave, que esta autorizada para llevar la
bandera federal o los símbolos patrios de la República Federal de Alemania.
§ 5. Hechos cometidos en el exterior contra bienes jurídicos del territorio nacional
El derecho penal alemán rige, independientemente del derecho del lugar de la comisión del hecho, para
los siguientes hechos que se han cometido en el exterior:
1. Preparación de una guerra de agresión (§ 80);
2. Alta traición (§ 81 hasta § 83);
3. Puesta en peligro del Estado Democrático de Derecho
a) en los casos de los incisos 89, 90a inciso 1 y del § 90b, cuando el autor es alemán y su
condición de vida tiene su ámbito espacial de validez dentro de esa ley; y,
b) en los casos de los incisos 90 y 90a., inciso segundo.
4. Traición a la patria y puesta en peligro de la seguridad exterior (§ 94 hasta § 100 a);
5. Hechos punibles contra la defensa nacional
a) en los casos de los incisos 109 y 109 e hasta 109 g; y,
6
b) en los casos de los incisos 109 a, 109 d y 109 h, cuando el autor es alemán y su condición
de vida tiene ámbito espacial de validez dentro de esa ley.
6. deportación y sospecha política (§ 234a, § 241a) cuando el hecho esta dirigido contra un alemán
que tiene su domicilio o su residencia habitual en el país;
6a. Sustracción de niños en los casos del § 235 inciso segundo numeral segundo, cuando el hecho
esta dirigido a una persona que tiene su domicilio o su residencia habitual en el territorio nacional;
7. lesión al secreto de un establecimiento o al secreto comercial de un establecimiento, de una
empresa situada en el ámbito de validez espacial de esa ley que tiene allí su domicilio, o una
empresa con domicilio en el exterior, que es dependiente de una empresa con domicilio en el
ámbito de validez espacial de esa ley y con ella
...