ClubEnsayos.com - Ensayos de Calidad, Tareas y Monografias
Buscar

Programas Para La Preservación De La Lengua Indígena

belenups2 de Abril de 2014

505 Palabras (3 Páginas)226 Visitas

Página 1 de 3

Programas para la preservación de la Lengua Indígena

Programa de Educación Intercultural Bilingüe (PEIB)

Se creó el año 1996 y busca colaborar al desarrollo de la lengua y cultura de los pueblos indígenas y a la formación de ciudadanos interculturales en el sistema educativo. Tiene por objetivo que todos los estudiantes, sin precedentes étnicos, reciba conocimientos de la lengua y cultura de los pueblos originarios, a través de prácticas pedagógicas y gestión institucional intercultural:

• Mejorar la calidad de la educación de los estudiantes integrantes de los pueblos indígenas reconocidos por la Ley Indígena, fortaleciendo la identidad y autoestima de niños y niñas.

• Mejorar los aprendizajes de niños y niñas indígenas mediante la incorporación de contenidos didácticos pertenecientes a su realidad cultural, social e histórica.

• Fortalecer y propiciar el aprendizaje y valoración de las lenguas indígenas junto al castellano.

• Incorporar a la familia y a las comunidades indígenas en los procesos de construcción de las actividades extracurriculares de los establecimientos educacionales.

• Incorporar método de enseñanza/aprendizaje desarrollados por familias y comunidades indígenas.

Sector de Lengua Indígena de Chile (SLI)

Es una nueva asignatura, implementada el año 2010, esta se sustenta legalmente en el Decreto 280 del 22 de septiembre de 2009 emitido desde el MINEDUC, el cual decreta que todos los establecimientos del sistema educativo chileno pueden incorporar en su plan de estudios esta nueva asignatura.

El documento legal señala también que todos los establecimientos con más de un 20% de matricula perteneciente a algún pueblo indígena, deben implementar de manera obligatoria este nuevo programa que consta de 3 elementos:

1. Para que la escuela reciba apoyo del PEIB en cuanto a asesoría y materiales pedagógicos, esta debe estar adscrita al programa.

2. La escuela debe proponer un programa de estudios para llevar a cabo el SLI en su contexto.

3. La implementación de SLI depende la dupla pedagógica, compuesta por un educador tradicional, miembro respetado de la comunidad indígena local y un profesor mentor, que se asegure que el SLI se implemente de acuerdo a los estándares didácticos y pedagógicos adecuados.

Además las lenguas que imparte esta asignatura son el Aimara, Quechua, Rapanui y Mapuzugun.

Rescate de Lenguas Indígenas

El año 2012, el Ministerio de Desarrollo Social y la CONADI lanzaron el programan “Rescate de Lenguas Indígenas” para preservar las lenguas indígenas, considerando el trabajo de ancianos de 400 comunidades indígenas, quienes enseñarán a 25 miembros jóvenes de sus comunidades, a través de un método oral, durante un año.

Actualmente sólo el 12% de los miembros de pueblos originarios hablan y entienden su lengua, cifra que cada año cae en un 0.68%. Una proyección indica que al año 2030, no quedarán lenguas originarias.

“Con este programa vamos a fomentar que nuestros pueblos originarios conserven y expandan sus lenguas, porque un pueblo que olvida su lenguaje tiende a morir”, señaló el Ministro, que en ese tiempo era Joaquín Lavín.

El programa consta de una inversión de $400 millones y está dirigido a 10 mil indígenas a lo largo del país, que forman parte de los 9 pueblos originarios chilenos: Mapuche, Aimara, Rapa Nui o Pascuenses, Atacameños, Quechuas, Collas, Diaguitas, Kawashkar o Alacalufe y Yámana o Yagán.

...

Descargar como (para miembros actualizados) txt (3 Kb)
Leer 2 páginas más »
Disponible sólo en Clubensayos.com