Planeacion V Bimestre De Español
floragomez21 de Julio de 2011
539 Palabras (3 Páginas)1.665 Visitas
SECRETARÍA DE EDUCACIÓN PÚBLICA
SEBSECRETARÍA DE EDUCACIÓN BÁSICA
DIRECCIÓN DE EDUCACIÓN PRIMARIA
2° GRADO GRUPO “A”
PLANEACIÓN DIDÁCTICA
ESCUELA PRIMARIA: JAIME NUNO C.C.T.: 21DPR3558Z ZONA ESCOLAR: 115
PROFRA.FLORA GOMEZ ORTEGA
PLANEACIÓN DEL QUINTO BIMESTRE.
ASIGNATURA: ESPAÑOL
BLOQUE V AMPLIAR SU CONOCIMIENTO SOBRE LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA Y CULTURAL DE SU ENTORNO
PERIODO DE REALIZACIÓN: 2 SEMANAS
PROPÓSITO AMPLIAR SU CONOCIMIENTO SOBRE LA DIVERSIDAD LINGÜÍSTICA Y CULTURAL DE SU ENTORNO
ÁMBITO DE LA LITERATURA
COMPETENCIAS: PARA EL APRENDIZAJE PERMANENTE.(ESCRITURA DE TEXTOS ORIGINALES)
HABILIDADES: IDENTIFICA, SELECCIONA, COMENTA, ESCRIBE, USA.
APRENDIZAJE ESPERADOS
TEMAS DE REFLEXION
SECUENCIA DIDACTICA
ESTRATEGIAS DE INTERVENCION DOCENTE RECURSOS DIDÁCTICOS
Y/O MATERIALES EDUCATIVOS
EVALUACIÓN
Aprende palabras en una segunda lengua indígena y las usa para comunicar ideas.
• Conoce y valora la diversidad lingüística del país.
• Identifica las diferencias
en la estructura de
diferentes lenguas. • Diferencias entre la estructura gramatical de diferentes lenguas
indígenas y el español.
• Correspondencia entre escritura y oralidad.
• Correspondencia grafo fonética.
• Valor sonoro
convencional. INICIO
1. Investigan qué lenguas se hablan en su comunidad.
• Con la guía del docente platican sobre las diferentes lenguas que se hablan o hablaban en la comunidad, dónde las han escuchado, etcétera.
DESARROLLO
2. Averiguan cómo se dicen algunas palabras comunes en las diferentes lenguas que se hablan en la comunidad
• Con ayuda de sus padres, los niños investigan qué lenguas se hablan o han hablado en su comunidad, tratan de ubicar hablantes de dichas lenguas para que les enseñen cómo decir algunas palabras previamente acordadas por el grupo. Si no encuentran ningún hablante de alguna lengua indígena, investigan en diversas fuentes (enciclopedias, revistas de divulgación, internet, etc.) sobre las lenguas indígenas que se hablan o hablaban en su comunidad y, de ser posible, recaban algunas palabras en dicha lengua.
• De manera grupal comparten la información recabada.
3. Entre todos arman frases con las palabras aprendidas.
• Arman frases con las palabras aprendidas y las escriben en la o las lenguas indígenas que investigaron. Conversan sobre las diferencias y similitudes de los textos (el docente hace énfasis en las diferencias entre la estructura del español y la de las lenguas indígenas).
4. Eligen una frase para ponerla en el periódico escolar.
• Eligen una de las frases que escribieron y la pasan en limpio en cada una de las lenguas indígenas (si sólo se cuenta con una lengua indígena, se redactan varias frases en la misma lengua).
CIERRE
Publican la frase junto con sus distintas traducciones en el periódico escolar. Emplear mayúsculas en la escritura de nombres propios y al inicio de una oración.
El docente presenta a los niños un texto escrito en minúsculas
para que lo reescriban empleando letras mayúsculas sólo al escribir nombres propios, al inicio de párrafo o después de punto
Corregir escrituras incorrectas.
El docente proporciona a los niños la escritura de un texto en el que aparezcan omisiones de letras o dígrafos (ch, qu, ll) incompletos para que subrayen los errores y los corrijan.
Antes de iniciar la tarea de corrección, el docente lee en voz alta el texto, sin corregir las omisiones.
Verificar la escritura convencional de palabras
...